"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

дорогу. Автомобиль вылетел на обочину, и свет его фар исчез из виду. Наш
лимузин со скрежетом вписался во внезапно появившийся поворот. К счастью,
дорога в эту пору была пустой.
- Разворачивайся, - приказал полковник. - Думаю, нам стоит довести урок до
конца, раз уж мы взялись за него.
Больше он не проронил ни слова. Француа развернул машину и направился к
месту происшествия. Пассажирам фургона повезло. Местность здесь бывает
довольно опасной, но они устроили поединок с "мерседесом" на ровном
отрезке дороги. Поэтому фургон просто вылетел на широкую обочину и
ударился, причем не слишком сильно, об один из рассыпанных в этих местах
вулканических валунов. Когда мы остановились над ними, двое парней
помогали девушке вылезти из кабины. По-видимому, ее бросило на лобовое
стекло. Даже в темноте было заметно изрядное количество крови. Один из
парней направился было в нашу сторону, но тут же остановился, узнав нашу
примечательную машину.
- Сими, - проговорил Хантингтон. - По-моему, это вон тот парень, с более
темной бородой. Ты видел его жест. Полагаю, следует принять меры, чтобы в
будущем ом не смог вести себя подобным образом. Потом приведи ко мне
водителя.
Темнокожий мужчина неспешно вылез из машины и двинулся вниз. В последний
момент парень с черной бородой бросился бежать, но он еще не успел прийти
в себя после аварии, так что Сими без труда перехватил его и бросил на
землю. Последовала короткая борьба. Мгновение спустя в темноте блеснул нож
и до нас донесся крик боли, перешедший в приглушенные всхлипывания. Двое
остальных, которые направились было в ту же сторону, возможно, намереваясь
помочь товарищу, остановились. Девушка прижимала руки к окровавленному
лицу. Она не сдвинулась с места, когда Сими подвел второго парня к машине.
- Вот этот палец, - сообщил он Хантингтону. - Теперь он уже не сможет
повторить свой жест, во всяком случае, не этой рукой, сэр.
- Брось его в карман его приятеля. - Полковник склонился к окну. - Эй, ты.
Водитель фургона с ужасом уставился на предмет, опущенный темнокожим
мужчиной в карман его легкой рубашки.
- Вы что, ненормальные? - ошарашено пробормотал он. - Что вы себе
думаете...
- Заткнись, - оборвал его Хантингтон. - Ты просто зарвавшийся пьяный осел.
Сейчас мы проверим глубину твоей глупости. Ну-ка, опиши эту машину.
Парень прошелся языком по губам и бросил взгляд на нож в руке Сими.
- Ну... ну, это "мерседес", не знаю, какая именно модель...
- Ты ошибаешься. - Полковник поднял свой автомат и опустил ствол на
стекло. - Еще одна попытка. Опиши эту машину.
- Ox. - Парень широко открытыми глазами уставился на оружие. После
продолжительной паузы он" тяжело дыша, произнес: - Ну, это большая
американская машина, сэр, наверное "кадиллак" или "линкольн"...
- Вот так-то лучше, намного лучше. Теперь опиши человека, который напал с
ножом на твоего друга.
- Это был темнокожий... - Парень увидел слегка пошевелившийся ствол
автомата и судорожно сглотнул. - Нет, нет, пожалуйста, не надо... Я хочу
сказать, простите, какого человека? С каким ножом? Во всем виноват только
я. Я пытался совершить обгон в неположенном месте, и мы вылетели на
обочину, а Джерри держал руку на окне и разбившееся стекло... - он,