"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

задыхаясь, замолчал.
- Надеюсь, у тебя хорошая память, - сказал полковник Хантингтон. - И еще
надеюсь, что твои друзья запомнят случившееся в точности так, как ты его
описал. Мне бы не хотелось отправлять человека, чтобы исправить
официальную версию только потому, что один из вас напутал, рассказывая об
этом, достойном сожаления, несчастном случае... Да, и еще.
- Да, сэр.
- Отныне, завидев догоняющую тебя машину, ты всегда быстро и вежливо
уступаешь ей дорогу, не так ли, мой юный друг?
- Д-да, сэр.
- Что же касается твоего друга, то поскольку он не нашел своему пальцу
лучшего применения, думаю, он вполне обойдется и без него. Тем не менее,
передай, что если он и дальше будет грубить незнакомым людям, то запросто
может лишиться чего-нибудь еще.
Мы отъезжали в молчании. Мне невольно подумалось, что с точки зрения
профессионала глупо рисковать нажить неприятности с властями из-за таких
пустяков. С другой стороны, случившееся помогало лучше понять, что
представляет собой сидящий рядом со мной мужчина с бледно-голубыми
глазами, который способен украсть матрас для раненой девушки, и в то же
время жестоко карает за пустячное оскорбление и неудобство.
Я услышал, как он тихо рассмеялся в темноте.
- Вас, наверное, удивляет, зачем все это, не так ли?
- В какой-то степени, да, - осторожно ответил я. Он опять рассмеялся, но
когда заговорил, голос его звучал серьезно.
- Хелм, мы создали мир, в котором прекрасно живется негодяям всех сортов.
Они видят, что им дозволено делать все, что душа пожелает, все, что
угодно, потому что мирные граждане расстались с оружием и научились не
сопротивляться, что бы не происходило. Чтобы в какой-то степени возместить
утраченное равновесие, я чувствую себя обязанным время от времени
показать, что еще встречаются люди, способные нанести ответный удар, если
их по-настоящему вывести из себя.
Я улыбнулся.
- Невероятно, и это я слышу от солдата удачи.
Я услышал, как он вновь рассмеялся, но, по-видимому, я оскорбил его
чувства, и оставшуюся часть пути мы проделали в молчании. Наконец
несколько дорожных знаков и разбросанные огоньки с левой стороны
засвидетельствовали, что мы подъезжаем - вернее, проезжаем мимо, - города
Лорето. Вскоре "мерседес" свернул с заасфальтированного шоссе на дорогу,
немногим лучше той, что этим утром привела меня в Лагуна де ла Муэртэ.
Маленький человек за рулем искусно провел лимузин по ухабам и остановился
у низкого утеса, нависшего над небольшой бухтой Калифорнийского залива.
Внизу призрачно обрисовывались очертания солидной моторной яхты, бросившей
якорь посредине бухты.
Француа просигналил зажженным фонариком. Почти в то же мгновение до нас
донесся звук заводимого навесного мотора, и мы увидели небольшую лодку,
направляющуюся в нашу сторону. Несколько минут спустя мы с полковником уже
поднимались на борт яхты, оказавшейся весьма впечатляющим судном. Траулер
представляет собой мощное рыболовное судно, предназначенное для перевозок
больших грузов рыбы и всевозможного снаряжения по неспокойным морям.
Яхта-траулер несколько отличается от него. В какой-то степени она