"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

сталкиваться с ним.
- И кто победил?
- Что ж, пока мы оба живы, по крайней мере, когда я слышал о нем в
последний раз, он был жив. Так что можно сказать, что пока никто из нас
по-настоящему не победил. Тем не менее, по очкам я немного опережаю его.
- Почему вы не рассказали нам этого раньше?
Я уже открыл было рот, чтобы ответить, но в последнее мгновение передумал.
Я намеревался сказать, что не упомянул о Су потому, что сам лишь мельком
слышал о его причастности к этому делу и не имел ни малейшего
представления, какую роль в мексиканской революции может сыграть китайский
агент. Однако демонстрировать излишнюю неосведомленность столь же глупо,
как добровольно выдавать информацию. Обычно люди отказываются верить, что
ты можешь быть настолько глуп, даже если дело и в самом деле обстоит
именно так.
- Наверное, я решил, что вас это совершенно не касается, - сказал я.
В результате хозяин прошелся по моему лицу обратной стороной ладони еще до
того, как сказанное было переведено, демонстрируя, насколько он нуждается
в переводчике. После чего выдал полковнику какую-то булькающую французскую
фразу.
- Мосье Блю говорит, что вы напрасно потеряли большую часть ночи из-за
того, что утаили от нас эту информацию. Если бы вы сразу сказали нам
правду, мы смогли бы договориться гораздо быстрее.
Честно говоря, я понятия не имел, какую правду он имеет в виду.
По-видимому, эти люди отыскали недостающий мне фрагмент головоломки. Столь
же очевидным было и то, что расспросы на эту тему представлялись
нежелательными.
- Простите, - сказал я. - Я полагал, это личное дело.
Странно, но Хантингтона это убедило, несмотря на то, что сам я не видел в
сказанном ни малейшего смысла.
- Ваш рассказ об этом Эрнимане был подтвержден, - сказал он. - Мы пришли к
выводу, что ваши причины избавиться от него вполне убедительны. Прошу
прощения за недоразумение, старина. Похоже, что на этот раз, по крайней
мере, пока, мы сражаемся на одной стороне.
Я промокнул платком кровоточащую губу, познакомившуюся с фамильной
реликвией семьи Блю, и хмуро произнес:
- Для меня это большая честь, полковник.
- Нам не удалось выяснить только одно, - добавил он. - Кто нанял этого
профессионального убийцу, чтобы избавиться от Диаса?
- У нас тоже нет особой уверенности на этот счет, - ответил я. - Одна
гипотеза предполагает, что Эрнимана наняла миссис Кларисса О`Херн, которая
навязалась ко мне в попутчицы, чтобы в критический момент не дать помешать
ее планам.
- Миссис О`Херн? - На лице у него отразилось удивление. - Вы имеете в виду
жену Оскара...
- Ваш друг отнюдь не создан для семейной жизни, полковник. Женщина, с
которой он живет, - живет, когда бывает дома - ненавидит его до мозга
костей. Не исключено, что она ненавидит его настолько, чтобы сорвать
вынашиваемую им революцию, а потом рассмеяться ему в лицо.
- Не исключено? Вы не уверенны?
- Нет, не уверен. Это всего лишь гипотеза, причем она не слишком нравится