"Эдмонд Гамильтон. Битва за зезды " - читать интересную книгу автора

башнеподобные дома круглой и восьмиугольной формы, беспорядочно жмущиеся
друг к другу. Их остроконечные крыши мерцали под светом звезд, а
бесчисленные глазницы окон пристально вглядывались в непрошеного гостя из
другого мира. Ветер бросал в лицо пригоршни колючих песчинок, и, кроме
этого вечного голоса пустыни, Биррел не слышал ни одного звука. Казалось,
город затаился, словно зверь, приготовившийся к прыжку.


Глава 2


Трое аборигенов встретили Биррела у ворот. Это были гиганты ростом
более семи футов, одетые в серые балахоны, под которыми угадывались
тонкие, как тростинки, фигуры. Они двигались изящной, легкой походкой,
опираясь на длинные посохи из резной кости. Вытянутые, словно на картинах
Эль Греко, лица были увенчаны пирамидальными прическами, слегка
покачивающимися при ходьбе. Немигающие глаза, упрятанные под резко
выдающимися вперед надбровными дугами, казались таинственными и
бесстрастными.
- Что делает здесь чужеземец с далекой звезды? - спросил один из
аборигенов на отличном галакто.
- Я хочу поговорить с властителем города о других чужеземцах, -
уверенным тоном сказал Биррел.
- Здесь нет чужаков, кроме тебя, - ответил один из горожан, не
проявив ни малейших эмоций. - Возвращайся на свой корабль, незнакомец, и
немедленно улетай с Лидии.
Биррелу приходилось десятки раз общаться с гуманоидами на различных
планетах Галактики, и он знал, как трудно достичь взаимопонимания. Но он
знал и другое - упорству надо противопоставлять настойчивость, глухоте -
ясные, понятные всем слова.
- Здесь есть другие чужеземцы, - мягко произнес он. - Властитель
города знает об этом.
Туземцы переглянулись, смущенные его настойчивостью. Наконец один из
них медленно наклонил голову:
- Твои речи темны, чужеземец, но наш правитель Седарх мудр и сможет
понять твои тайные мысли - те, что лежат за пустой скорлупой слов.
Аборигены окружили Биррела и повели его через широко раскрытые
створки ворот. Когда-то он уже шел этой дорогой, и вновь его удивил этот
странный город, где не было ни улиц, ни тротуаров - только волнистые дюны
между тесно стоящими зданиями-башнями. Ни один светильник не рассеивал
мглу глубокой ночи, но шедший впереди абориген зажег маленький фонарь.
Биррел украдкой взглянул на наручные часы, заметив момент, когда они
прошли через ворота. Гарстанг начал отсчет первых тридцати минут - кто
знает, что произойдет за это время?
Увязая по щиколотку в песке, Биррел едва поспевал за широкими шагами
аборигена с фонарем - и одновременно ощущал спиной враждебные взгляды его
товарищей. Мимо проплывали массивные стены, сложенные из грубо обтесанных
камней, и узкие, словно бойницы, окна, темные и настороженные. Кое-где на
пути встречались пыльные безлистные кустарники, настолько унылые, что их
трудно было назвать "зелеными насаждениями". В прошлый свой приезд на