"Эдмонд Гамильтон. ХРАНИТЕЛИ ЗВЕЗД " - читать интересную книгу авторанедавние мечты о роскошном номере в пятизвездочном отеле и невольно
усмехнулся). - Здесь вы найдете все необходимое... Не беспокойтесь, я возьму ваш саквояж. От этой назойливой заботы Файрли стало не по себе. Он пошарил в кармане плаща и протянул Хиллу доллар. Блондин, к его удивлению, ничуть не обиделся. Улыбнувшись, он спрятал монету в карман. - А вы шутник, мистер Файрли, - одобрительно сказал Хилл. - Это хорошо, мы тут, признаться, соскучились по свежим людям. - Я очень большой шутник, - мрачно буркнул Файрли. - Но тот, кто вызвал меня на космодром, просто первоклассный весельчак... Кстати, я теперь обязан ходить строевым шагом? Хилл с важным видом кивнул, и они, четко отбивая шаг, взошли по лестнице на крыльцо. Длинный, едва освещенный коридор вел в довольно большую комнату с интерьером явно не первой свежести. Посреди комнаты стояли трое мужчин и о чем-то оживленно разговаривали. Заметив вошедших, они обернулись. - Боб Файрли? - с удивлением воскликнул один из них. - Черт побери, так они и тебя втянули в это темное дело? Джим Спеер, старый знакомый Файрли, доцент филологии из Колумбийского университета, дружески протянул ему руку. Спееру было уже за сорок, он изрядно погрузнел со времени их последней встречи - хотя слово "растолстел" было бы более верным. Как всегда, Спеер был одет в помятый костюм с не очень свежей красным платком. Словом, типичный холостяк, одинокий мужчина, погруженный в науку и не знающий ничего о радостях жизни... Дамочки из околоакадемических кругов безотказно клевали на этот имидж, и Файрли не раз наблюдал, как вытягивались их лица, когда они узнавали, что Спеер женат, имеет трех сыновей и считается образцовым семьянином. - Так у вас здесь есть знакомые? - спросил Хилл. - Отлично. Подождите, я пойду предупрежу шефа о вашем приезде. Он выскользнул за дверь, а тем временем Файрли с облегчением обнял приятеля. - А какое это дело? - спросил он. - Мы что, летим на Луну на всепланетный филологический конгресс? Спеер усмехнулся, но в его темных глазах, упрятанных за массивными очками в роговой оправе, таилась неприкрытая тревога. - Хороший вопрос, Боб. Я задаю его всем подряд уже шесть часов - с тех пор, как меня выгрузили из военно-транспортного чудища вместе с дюжиной танков и вездеходов. Но ответил мне честно и откровенно только часовой - видел, стоит под флагом с автоматом? - И что же он сказал? - с интересом спросил Файрли. - Он открыл мне большой секрет, Боб. Мистер, сказал он, на Луне жизни нет. И отойдите-ка от охраняемого объекта на десять шагов, а не то буду стрелять. - Что вы несете, Джим! Не морочьте голову доктору Файрли. Я сам разговаривал недавно с этим малым - он про Луну-то никогда не |
|
|