"Эдмунд Гамильтон. Имеющий крылья (Поэтическая притча о крылатом юноше-мутанте)" - читать интересную книгу автора

Он смирился со всем, только бы быть поближе к Рут Холл.
Его любовь к ней была чистым пламенем, горевшим в его груди,
и ничего в жизни он не желал так, как ответного чувства. Но
воспитала его дикая природа, и поэтому ему трудно было найти
слова, чтобы объяснить, что с ним происходит.
И все-таки однажды, сидя рядом с ней в солнечном саду, он
высказался. Когда он закончил. Рут встревоженно посмотрела
на него своими теплыми карими глазами.
- Ты хочешь жениться на мне, Дэвид?
- Ну, да, - сказал он слегка озадаченно. - Так говорят
люди, когда находят себе пару, правда? И я хочу, чтобы ты
была моей парой.
Она сказала растерянно:
- Но Дэвид, твои крылья...
Он засмеялся:
- С моими крыльями все в порядке! Пуля в них не попала.
Смотри!
Он вскочил на ноги и с шумом развернул свои огромные
бронзовые крылья, сверкающие на солнце; его стройная загоре-
лая фигура, одетая в шорты - единственную одежду, которую он
признавал, напоминала мифического героя, готового взмыть в
синеву.
Тревога не ушла из взгляда Рут. Она объяснила:
- Дело не в этом, Дэвид. Дело в том, что твои крылья де-
лают тебя таким непохожим на остальных. Конечно, это чудес-
но, что ты умеешь летать, но с ними ты так от всех отлича-
ешься, что люди смотрят на тебя как на забаву.
Дэвид поразился.
- Неужели и ты смотришь на меня так, Рут?
- Нет, конечно, - сказала Рут. - Но твои крылья - это
действительно ненормально, даже чудовищно.
- Чудовищно? - повторил он. - Но ведь это не так. Ведь
это прекрасно - летать. Смотри!
Он со свистом рассек воздух крыльями и, как ласточка,
принялся кружить и вращаться, стремительно падать и взле-
тать... Беззвучно скользя, он подлетел и легко опустился ря-
дом с девушкой.
- Что же в этом чудовищного? - весело спросил он. - Я хо-
чу. Рут, чтобы ты летала со мной, в моих руках, чтобы ты то-
же знала, как это прекрасно.
Девушка вздрогнула.
- Я не могу, Дэвид. Я знаю, что это глупо, но когда я ви-
жу тебя в воздухе - так, как сейчас, ты кажешься мне птицей,
а не человеком, летающим животным, чем-то совсем не челове-
ческим.
Дэвид Рэнд растерянно смотрел на нее.
- Значит, ты не станешь моей женой из-за крыльев?
Он схватил ее своими сильными загорелыми руками, его губы
искали ее нежный рот.
- Рут, с тех пор, как я увидел тебя, я не могу без тебя