"Дэшил Хэммет. Кровавая жатва" - читать интересную книгу автора"бьюике". Я вернулся в свое кресло и стал ждать.
Прошло три четверти часа. В пять минут двенадцатого на улице завизжали автомобильные тормоза. Через две минуты миссис Уилсон вошла в комнату. Пальто и шляпу она сняла. Лицо у нее было белое, глаза потемнели. - Мне страшно жаль, - сказала она, тонкие губы ее подрагивали, - но вы прождали напрасно. Мой муж сегодня не придет. Я сказал, что завтра утром позвоню ему в редакцию. Уходя, я думал о том, откуда взялось на носке ее зеленой туфли мокрое пятно, которое вполне могло сойти за кровь. Я дошел до Бродвея и сел в трамвай. До гостиницы оставалось три квартала, когда у бокового входа в муниципалитет я увидел толпу и вышел посмотреть, что происходит. Тридцать - сорок мужчин и несколько женщин стояли на тротуаре и смотрели на дверь с надписью "Полиция". Здесь были шахтеры и сталевары, еще не снявшие рабочую одежду, щеголеватые парни из бильярдных и дансингов, гладко прилизанные типы с цепкими глазами на бледных лицах, мужчины с унылой внешностью респектабельных отцов семейства, две-три такие же унылые и респектабельные женщины и несколько ночных красавиц. Я остановился в стороне рядом с коренастым человеком в мятом сером костюме. Цвет лица у него был под стать костюму, и даже толстые губы казались серыми, хотя лет ему было не больше тридцати. Лицо широкое, с крупными чертами и умное. Единственный цвет, кроме серого, был представлен красным галстуком, пламеневшим на серой рубашке. Прежде чем ответить, человек тщательно осмотрел меня, словно хотел удостовериться, что сообщение попадет в надежные руки. Глаза у него были такие же серые, как одежда, но из материала пожестче. - Дон Уилсон отправился воссесть рядом с Господом, если, конечно, Господь его примет такого - сплошь в дырках. - Кто его застрелил? - спросил я. Серый человек поскреб в затылке и сказал: - Тот, кто в него стрелял. Мне была нужна информация, а не остроумие. Можно было бы попытать удачи с кем-нибудь другим, но красный галстук меня заинтересовал. Я сказал: - Я здесь человек новый. Можете острить дальше. Приезжие для этого и существуют. - Дональда Уилсона, эсквайра, издателя утреннего и вечернего "геральдов", нашли недавно на Харрикейн-стрит, застреленного неизвестными лицами, - пропел он скороговоркой. - Теперь не так обидно? - Спасибо. - Я дотронулся до его галстука. - Это что-нибудь означает? Или просто так носите? - Я Билл Куинт. - Черт побери! - воскликнул я, пытаясь сообразить, что бы это значило. - Ей-Богу, рад с вами познакомиться! Я выудил из кармана бумажник и быстро перебрал пачку визиток, которые собрал в разных местах разными способами. Я искал красную карточку. Она удостоверяла, что я Генри Ф. Нилл, матрос первого класса, надежный член организации "Индустриальные рабочие"*. |
|
|