"Дэшил Хэммет. Том, Дик или Гарри ("Оперативник агенства 'Континентал'")" - читать интересную книгу автора - Семейство Уогенеров из квартиры 923. Вот уже почти два месяца, как
они здесь живут. - Что это за люди? - Он занимался продажей недвижимости, но уже вышел из дела. Живет с женой и сыном Джеком. Парню лет девятнадцать. Успел уже снюхаться с Филлис Топлин. - А как долго живут в доме Топлины? - В следующем месяце будет два года. Я отвернулся от миссис Макбирни и обратился к ее мужу: - Полиция обыскала квартиры всех этих людей? - Да-а, - ответил он. - Мы побывали в каждой комнате, заглядывали в каждый шкаф, в каждый чуланчик от крыши до подвала. - Вы хорошо рассмотрели этого бандита? - Пожалуй, да. У двери Топлинов есть лампа. Она светила ему прямо в лицо, когда он вылетел на лестницу. - Не мог ли это быть один из жильцов? - Н-нет, откуда? - Вы узнали бы его, если бы еще раз увидели? - Пожалуй, узнал бы. - Как он выглядел? - Такой маленький сопляк. Щенок лет двадцати трех - двадцати четырех. Бледная, рожа, старый темно-синий плащ. - Смогу ли я найти где-нибудь тех парней, которые вчера дежурили при лифте и у входа? Как их там, Амброуз и Мартииес, так? Смотритель поглядел на часы. Я вышел в вестибюль и застал их играющими в орлянку. Они были братьями - худощавые молодые филиппинцы с блестящими глазами. К тому, что я уже знал, они много не добавили. Как только Макбирни поднял тревогу, Амброуз съехал в вестибюль и велел брату позвонить в полицию. Потом он выбежал через черный ход и стал следить за пожарными лестницами. Одна из них проходила по тыльной, а другая по боковой стороне дома. Расположившись на некотором расстоянии от угла дома, он отлично видел обе, равно как и черный ход. Везде горел свет, так что лестницы были видны до самой крыши, но никто на них не появлялся. Мартинес по телефону вызвал полицию, после чего следил за главным входом и парадной лестницей. Он никого не заметил. Я как раз кончил допрашивать ребят, когда отворилась дверь на улицу и в вестибюль вошли двое мужчин. Одного из них я знал. Это был Билл Гэррен, полицейский агент, занимающийся ломбардами. Вторым был франтоватый блондинчик в свежевыглаженных брючках, короткой куртке и лакированных полуботинках с бежевыми гетрами, подобранными в тон перчатками и шляпе. На его лице была обиженная, надутая мина. По всей вероятности, общество Гэррена ему не подходило: - Что ты здесь делаешь? - приветствовал меня Гэррен. - Изучаю налет на Топлинов по линии страхового общества, - объяснил я. - И что-то имеешь? - поинтересовался он. - Птичка уже почти в моих руках, - сказал я полушутя, полусерьезно. - Ну так будет весело! - Он показал зубы в усмешке. - Потому что я тоже одного имею! - Он кивнул головой в сторону своего элегантного |
|
|