"Мак Хаммер. Пять Я мистера Джона Блэквуда" - читать интересную книгу автораXammep 2:5020/400 25 Nov 03 20:45:00
"[email protected]" Пять Я мистера Джона Блэквуда Пятый час сотрясал мощные стены богатырский храп, пятый час вторил ему пронзительный скрип кресла-качалки. Пятый час в Седьмом Округе шло боевое дежурство Девятого Клана Роджерсов. Вдруг храп прервался на полувдохе. Прервался неожиданно, сразу, без последнего северо-корейского предупреждения. Озадаченное этим кресло зависло в прострации и с грохотом обрушилось на крытый линолеумом пол. Потрясенный потолок собрался громыхнуть следом, и лишь крепкая как скорлупа грецкого ореха голова инспектора удержала его на макушке. Бум! Трах! Бабах! Что это, Берримор?!? Hичего особенного! Просто инспектор Стен Роджерс проснулся. Лихо подскочил на кушетке, резво обрушился вниз, громко чертыхнулся и рванулся, было, разлепить крепко сомкнувшиеся за время дежурства веки. Одно движение тренированных мышц. Оп-па-па! Что за шутки? Черная бездна перед глазами исчезла, но привычная картина обыденной реальности отнюдь не заняла ее место. Hет-нет! Она сменилась бездной цвета давеча выдоенного молока. Бэрримор, вы когда-нибудь доили корову? А как ее звали? Зорька? Hет? А Звездочка?!? Стремительный гопак разноцветных после удара звездочек стушевался, туш показался себе несколько бравурным, тут же обратил все в шутку и закружился в исполненным белыми мухами венском вальсе... Роджерс поспешно моргнул. Раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три. Мухи продолжали кружиться. Коровы - мычать. Краски устойчиво сменяли друг друга. Черное-белое, черное-белое, черное... И больше ничего! Hи-че-го. - СТИВ! - на повышенных тонах инспектор обратился к своему напарнику, коему надлежало, не смыкая глаз, находиться в кресле-качалке, - СТИВ! Какого такого с утра пораньше?!? - Hичего себе утро! - возмущенный возглас донесся откуда-то снизу, - Уже половина первого, а он все дрыхнет! - Причем тут половина?!? Я тебя не про время спрашиваю! Что с моими глазами, Вельзевул тебя побери? Отвечать по всей форме! Лейтенант Стив Роджерс хоть и приходился ему родственником, но был явственно младше, как по званию, так и по возрасту, и, в сложившихся эксклюзивным экспандером условиях, был просто обязан... Мгновенно покинуть обломки кресла, вытянуться струной и бойко отрапортовать: - Атмосферное явление, сэр! Туман, сэр! Темза бухнет! - Бухает... - автоматически поправил его инспектор, - О, Люцифер... И что, везде так? Плохо, Берримор, плохо. Вас же просили следить за длинами волн! Голова инспектора теперь звенела в унисон со струной лейтенанта. |
|
|