"Дэнис Хэмптон. Обольщение миледи ("Воины, 13 век" #2) " - читать интересную книгу автора

приближалась высокая женщина. Элиан. Джос мысленно произнес ее имя, и оно
ему понравилось. Оно ей шло. Итак, она решила составить ему компанию по пути
к ледохранилищу. Эта мысль всколыхнула в нем не только чувство облегчения.
Он замедлил шаг, чтобы она могла его догнать.
- Потаскушка! Бесстыдная срамница! - крикнула надменная монахиня. -
Отойди от него, или я расскажу обо всем твоему отцу. Пусть я лопну, если не
расскажу!
Не обращая внимания на сыпавшиеся на нее угрозы, Элиан поравнялась с
Джосом и теперь трусила легкой рысью рядом. Выходит, Элиан не была ни
сестрой, ни послушницей, если заносчивая сестра собиралась доложить о ее
поведении ее отцу. Значит ли это, что она дочь торговца?
Девушка не отставала от него ни на шаг. Джос изогнул брови. По канонам
своего благородного воспитания он должен был возмутиться ее дерзким
поведением. Как ни странно, но этот совместный бег в ногу показался ему
невообразимо интимным.
Элиан послала ему едва заметную улыбку. Его обожгла вспышка желания.
Ему нравились ее губы. Они были полные и словно молили о поцелуе.
Обескураженный, Джос переключил внимание с Элиан на мачеху.
- Я отправила сестру Матильду к настоятельнице, как вы велели. Теперь я
знаю, что мать Герта прибудет к ледохранилищу незамедлительно, - сообщила
ему Элиан уверенным тоном. Ее французский прозвучал более естественно, чем
он ожидал. - Но даже если мать Герта не успеет вовремя оказаться в погребе,
вы... она не будет в одиночестве. Обернитесь и убедитесь в этом воочию.
Джос сделал, как она просила. Из двери церкви во двор вышли три
молчаливые сестры с метлами в руках. С хмурыми лицами они двигались по
внутреннему двору, шурша юбками по хорошо утрамбованному грунту. Джос
испытал немалое облегчение. Чем больше сестер, тем лучше. Когда они поймут,
что замыслила Беатрис, они найдут способ защитить ее от нее самой.
- За что я вас благодарю, - сказал он, следуя вместе с Элиан за леди
Беатрис, ведущей их вдоль стены высокого двухэтажного здания. Это, без
сомнения, был дом, где собирались монахини для выполнения общественно
полезного труда.
По скованным движениям бедер Беатрис можно было заключить, что она
провела слишком много времени в седле для человека, непривычного к верховой
езде. Однако боль не лишила ее решимости, и она, видимо, знала, где найти
то, что искала. Милостивый Боже, он сам боялся увидеть это страшное зрелище.
Не исключено, впрочем, что здесь ничего не было.
- Погреб... - Он запнулся, подумав об убитом отце. - То, что надеется
найти леди Хейдон, действительно там?
Элиан понадобилась доля секунды, чтобы понять, о чем он спрашивает, и
она печально кивнула. В глазах ее появилось сострадание. Ее тронула его
боль, и она, как могла, постаралась утешить его.
Джос подумал, что это усилило ощущение возникшей между ними, как ему
казалось, интимности. В ее объятиях он мог бы забыть, что остался на белом
свете совершенно один. Но эти мысли вытеснила жажда мести. Нет, не объятия
женщины нужны ему сейчас, а кровь убийц и грабителей, в крайнем случае
шерифа, которой он обагрит свой меч.

Глава 3