"Ширл Хенке. Условия любви [love]" - читать интересную книгу автора - Дай мне подняться, дай.., о ..! Я не буду говорить, если ты
сломаешь мне руку! - Ты не сможешь также говорить, если я пристрелю тебя, но это меня не остановит. Пока я не потерял терпение: где Тэннер и Уортман? - Уортман в Сент-Луисе! Работает на пивоваренном заводе рядом с пристанью. Отпусти меня, черт побери! - А Вине Тэннер? - спросил Стив, немного приподняв ногу. - На Западе, он вернулся на Запад! Больше я ничего не знаю. Стив отпустил его руку, и О'Брайен сел, массируя запястье. Он стонал и наклонялся вперед, надеясь отвлечь внимание своего мучителя. Стив дал ему возможность вынуть пистолет и поднять его, но выстрелил первым. Пуля отбросила О'Брайена назад. Подойдя к мертвому противнику, Стив хладнокровно перевернул тело ногой и увидел очень красивый стилет в ножнах. - Спасибо, Китти, - пробормотал он и вышел из кухни через заднюю дверь. Луисвилл - Это постыдно, говорю я тебе! И опасно! Тебя могли убить, Стивен... Застрелить преступника в ... - Амелия Грэхэм Лоринг запнулась на неприличном слове. - ., борделе, - любезно подсказал Стив, глядя в большое окно. Он чувствовал отвращение матери, хотя стоял к ней спиной. - Хорошо, тебе повезло, и те преступники не напали на тебя сообща! О, Абнера ты не сможешь вернуть. - Но я могу отдать под суд людей, которые стали причиной их смерти, - спокойно ответил Стив. За последние три года, пока он проверял сведения нанятых им детективов, этот спор возникал у них очень часто. Сначала, когда он вернулся с войны закаленным ветераном, родители не беспокоили его, надеясь, что он придет в себя. Однако он не мог успокоиться, зная, что трое предателей, ответственных за гибель его близких, были на свободе. Амелия ходила по комнате, шурша темно-серыми юбками и теребя тонкими пальцами кружевной носовой платок. Она переживала последние дни траура по мужу. Роберт Лоринг умер почти год назад, и все дела легли на плечи его сына. После смерти мужа они с сыном поселились в ее родовом доме Грэхэм Холл. Стив обернулся и взглянул на нежное лицо матери. Внешне легкомысленная, очаровательная красавица с Юга обладала железной волей и совсем не походила на свою сестру, Фэй. Отец называл ее "стальной бабочкой". Мать и сын стояли в кабинете Роберта Лоринга, единственной комнате в родовом особняке Грэхэм, где он оставил свой след. Сюда Стив приходил в надежде понять того сдержанного человека, который был его отцом. Кабинет с темно-вишневыми портьерами, синим турецким ковром, мебелью орехового дерева и забитыми книжными полками напоминал обитель ученого. Амелия никогда не любила эту комнату. Когда она захотела переставить в ней мебель, они с сыном сильно поспорили. Стив одержал победу, и кабинет |
|
|