"Ширл Хенке. Беспутный и желанный (Клятва верности) " - читать интересную книгу автораносил кто-то до нее, наверное, ее старшая сестра.
Он молча подошел к ней сзади и сделал несколько осторожных шагов у нее за спиной, идя с ней в ногу, так что она не слышала, как он вплотную приблизился к ней. Наконец Рори решился заговорить: - Значит, это вы мой золотоволосый ангел-хранитель? Может быть, вы хотите искупить свою вину, потому что из-за вас мне чуть не сшибли голову с плеч? Боже, как она испугалась! Девушка прямо-таки завертелась волчком на месте, и, если б у нее не перехватило дыхание, она тотчас же убежала бы прочь. Но она никуда не убежала, а вновь окунулась в синюю глубину его самых красивых на свете глаз. Его лицо хоть и носило следы полученных ударов и слегка опухло, но тоже было прекрасно. Голубая рубашка с открытым воротом, с довольно бесцеремонно расстегнутой верхней пуговицей обнажала часть мускулистой груди и жесткую черную поросль. Мягкая ткань облегала его широкие плечи, а кожаные штаны в обтяжку подчеркивали красоту его длинных стройных ног. Сейчас он улыбался и выглядел моложе, чем во время поединка. Она предположила, что он всего лишь на два-три года старше ее. - Вы меня испугали, мистер Попрыгунчик! - Точнее будет - мистер Мадиган. Рори Майкл Мадиган. Малыш Попрыгунчик - это псевдоним для ринга. Он сделал еще шаг к ней и остановился. Вблизи он показался ей очень высоким, гораздо выше, чем когда она смотрела на него с балкона. Ребекка была ростом пять футов с дюймами. Стоя на высоких каблуках, она всегда могла, не вытягивая шеи, взглянуть любому мужчине прямо в лицо. А этот Она справилась с волнением. - Я Ребекка Синклер, и я... Он не дал ей продолжить, а взял ее руку, поднес к губам и легонько поцеловал. - Я очарован, мисс Синклер. - Ему стало немного смешно, но и приятно оттого, что ее щеки мгновенно залил яркий румянец. - Вы самая прелестная болельщица из всех, кого я когда-либо встречал. Тут Рори вступил на привычную с детства стезю и использовал свой природный талант, который приютская воспитательница сестра Роза О'Ханлен определила как умение "петь соловьем" или "заговаривать зубы". Она быстро отдернула руку. - Я ненавижу насилие! Это противоречит христианской морали. "Боже мой! Наверное, я совсем спятила. Как я могла прийти сюда на свидание с ним? Если родители когда-нибудь прослышат, что меня видели в обществе салунного драчуна, последствия будут ужасными". - А что насчет злоумышленников, собравшихся испортить хорошую драку? - напомнил он ей. - Раз уж вы взялись меня оберегать, так выкладывайте всю правду до конца. Ребекка была напугана до смерти, главным образом его развязными манерами. Она облизала пересохшие губы. - Я подслушала, как Уайти Фолсон и брат Кэла Слокума Барт договаривались сделать это на пустыре за бывшей редакцией "Пересмешника". - Как вам это удалось? - Я... То есть мы... с подругой... мы были там в подвале. Ждали, когда |
|
|