"Ширл Хенке. Сладкое безумие (Глубокая, как река)" - читать интересную книгу автораосмотреть с ног до головы.
В свои сорок три года супруга президента была на редкость красивой женщиной. Ее темные волосы еще не тронула седина, молодо сияли ясные голубые глаза, цвет лица поражал свежестью. Одетая в модное муслиновое платье коричневого оттенка и соответствующего цвета тюрбан с кокетливо покачивающимися страусиными перьями, Долли была выше своего малорослого мужа, но все же ей приходилось задирать голову, чтобы взглянуть в глаза Шелби. - Как видите, Долли, я вернулся из поездки живым и невредимым, и даже без единой царапины, - ответил он, сверкнув белозубой улыбкой. - Да, вижу, что цел, не говоря уже о том, что красив до неприличия. Уверена, с тех пор, как ты вновь появился в Вашингтоне, все незамужние красавицы не знают покоя, да и некоторые замужние тоже, - добавила она со смехом. - Пора, видно, ввести меня в курс всех последних сплетен, - в тон ей отозвался Шелби и подчеркнуто любезно предложил Долли руку. - Ладно. С чего начнем? - весело согласилась та и повела Сэмюэля сквозь толпу гостей к дальней двери, по пути делясь разными мелкими новостями светской жизни. Но едва они оказались в пустынном коридоре, беззаботное выражение слетело с ее лица: - Надеюсь, у тебя есть новости? Что сказал вчера посол? - Мягко говоря, он был крайне немногословен, против обыкновения, - сухо признал Шелби. - Его британские друзья в Канаде сообщили ему нечто отрезвляющее. Они ожидают, что Америка объявит войну. - Боюсь, подобного развития событий следовало ожидать, - ирландские конфликта. - Насколько мне известно, "ястребы" в Конгрессе оказывают на него усиленное давление. Именно поэтому я привез из Британской Флориды для беседы с президентом некоего флибустьера по имени Алленворти. Кстати, не вернулся ли новый государственный секретарь? Ему следует послушать этого Алленворти. Сейчас вся южная граница напоминает пороховой погреб, да и в районе Миссисипи очень неспокойно. - Мистер Монро только что вернулся и будет присутствовать на вашей встрече. Ты мне сообщишь, где она состоится? - спросила она. Шелби вынул из нагрудного кармана клочок бумаги и передал Долли: - Алленворти категорически возражает против Вашингтона. Он будет ждать нас в указанном на бумаге месте. Прошу прощения за то, что доставляю неудобства президенту и господину Монро. - Мне кажется, - в глазах Долли заплясали чертики, - Джемми даже получает удовольствие от всей этой секретности. - Ее лицо посерьезнело, и она притронулась к рукаву Шелби пухлой бледной рукой: - Как поживает Летиция, Сэмюэль? Шелби грустно усмехнулся, припомнив вчерашнюю стычку с женой, но решил, что вдаваться в подробности не имеет смысла. - Наша жизнь превратилась в сплошной кошмар, и вряд ли что-нибудь изменится, - сказал он. - Теперь я окончательно в этом убедился. Шелби пересек небольшую гостиную, где они нашли прибежище, подошел к окну и молча уставился на улицу. Он стоял, выпрямив спину, лицо его приняло жесткое выражение, не позволявшее судить о страшной боли, сжимавшей грудь. |
|
|