"Ширл Хенке. Сладкое безумие (Глубокая, как река)" - читать интересную книгу автораОливия, вспомнив, как непростительно грубо он поступил на балу у Фелпсов,
неожиданно повернувшись к ней спиной и демонстративно удалившись. - Действительно, нас не представили, - признал Шелби, помимо воли польщенный тем, что девушка его отметила и запомнила и, видно, не могла простить, что он не уделил ей должного внимания. Надо полагать, эта кошечка привыкла видеть мужчин у своих ног. - С учетом того, что прекрасная леди только что спасла мне жизнь, остается лишь назвать себя... Полковник Сэмюэль Шеридан Шелби к вашим услугам, дорогая. - Он довольно ухмыльнулся, заметив, что двусмысленность его слов заставила девушку залиться румянцем. - Я вам не "дорогая", - резко возразила Оливия, стегнув вожжами лошадей, и без того скакавших галопом. - Возьмите мой шарф и перевяжите руку. Мне бы не хотелось, чтобы вы потеряли сознание и вывалились из экипажа до того, как мы оставим вашего убийцу-неудачника далеко позади. Шелби послушно снял с ее шеи толстый шерстяной шарф и крепко стянул кровоточащую рану на руке. С нарастающей скоростью мимо проносились придорожные кусты, сливаясь воедино, но, когда фаэтон встал на два колеса на очередном крутом повороте, а потом лихо выправился, полковник не удержался и взмолился: - Пожалуйста, осторожнее, мы рискуем перевернуться. - Мне доводилось управлять и лучшими, и худшими в мире экипажами. Всегда езжу на большой скорости, но до сих пор ни разу не перевернулась, - ответила Оливия, очень довольная собой, и язвительно добавила: - Это для вашего сведения, "мой дорогой". - Ваша скромность может сравниться только с вашей красотой, - сухо заметил Шелби, разглядывая девицу в профиль. Чертовски решительная особа с упряжкой она управлялась отлично. - Окажите мне, если вас не затруднит, любезность и сообщите свое имя. В конце концов, мне необходимо блюсти традиции. Ведь по обычаю жизнь спасенного до конца его дней принадлежит спасителю. - Никогда не слышала о таком обычае, - откликнулась Оливия, в ней поневоле проснулось любопытство. Она натянула вожжи, и лошади перешли с галопа на легкую рысь. - Как же, это весьма распространенная традиция среди некоторых индейских племен Дальнего Запада. - А вы бывали на Западе? - заинтересовалась девушка, живо повернулась и впервые взглянула прямо на Сэмюэля. На правом виске у него темнела ссадина, все лицо было перепачкано грязью и, несмотря на холод, залито струями пота. И все же он выглядел таким красивым и мужественным, что у нее перехватило дыхание. А потом он улыбнулся, и Оливия была окончательно покорена. Его улыбка излучала больше света, чем самая огромная люстра в Белом доме. - Да, мне случалось бывать на Западе, и я довольно долго жил среди индейцев разных племен. Довелось познакомиться и с обитателями большой горной цепи, которая делит континент на две части. - Вы говорите так, будто путешествовали вместе с Люисом и Кларком, - воскликнула Оливия, не отрывая от спутника горящих любопытством глаз. Сэмюэль понял, что рассказал о себе неизмеримо больше, чем следовало. Обычно полковник был крайне немногословен в обществе малознакомых женщин, какими бы привлекательными они ему ни казались. - К сожалению, мне не выпала честь участвовать в той знаменитой |
|
|