"Мэдлин Харпер. Рядом с тобой " - читать интересную книгу автора

- Я возьму, - крикнул Эд.
"Кто бы это ни был, - подумала Лиза, - дела могут подождать до завтра".
Она встала, надела пальто, собрала листки с расписанием, решив взять их
домой. Она немного отдохнет, свернувшись калачиком под одеялом, послушает
музыку, возможно, выпьет бокал вина и, когда закончит расчеты, у нее еще
останется время почитать. Не бог весть что, но для Лизы и это звучало
заманчиво.
Хотя, похоже, и этим скромным мечтам не суждено было сбыться.
- Лиза, на этот звонок надо ответить. - Эд, запыхавшись, влетел в
комнату. Очки у него сползли на нос, мягкие темные волосы свесились на
лоб. - Это очень важно. Парень делает большой заказ.
- Ответь ему, что до завтра мы не можем его обслужить, так как наш
рабочий день уже закончен.
- Лиза, звонят из отеля "Омни".
- Ну ладно. Я отвечу. - Лиза со вздохом взяла трубку. - Алло?
- Мисс Брэдли, это Карл из "Омни". Я так рад, что застал вас.
- Да, Карл, - ответила Лиза, не сумев подавить легкого вздоха. Они и
раньше выполняли заказы отеля. Для тех, кто в нем останавливался, деньги не
были проблемой, но сейчас Лизе меньше всего хотелось возиться еще с одним
заказом, пусть даже и выгодным.
Карл продолжал:
- Один из наших гостей, очень влиятельный человек, попросил меня
порекомендовать ему что-нибудь к Дню святого Валентина, и, естественно,
первое, что пришло мне в голову, был ваш магазин.
- Всегда рада помочь, - сказала Лиза, а про себя добавила: "Только не
сегодня". - Диктуйте, записываю.
- Записывать в общем-то нечего. Он просит самое дорогое лакомство,
какое вы можете предложить. Цена его не волнует, мисс Брэдли.
- Ну, всему же есть предел.
- Изысканно и дорого - вот все его пределы.
- Хорошо, Карл, - согласилась Лиза, стараясь скрыть раздражение
капризами гостей "Омни". - Я присмотрю для него что-нибудь изысканное и
дорогое на наших полках. - Она намеренно не сказала "вкусное", поскольку
"дорогого" гостя отеля это, кажется, не волновало. - К завтрашнему дню будет
готово.
После довольно долгой паузы Карл смущенно засмеялся:
- Проблема - и, я надеюсь, разрешимая - в том, что он хочет, чтобы
заказ выполнили сегодня. На этом он особенно настаивал.
- О, Карл, но это невозможно. Сегодня...
- Пожалуйста, мисс Брэдли, это очень важно. Вы же знаете, как мы
дорожим своей репутацией. А я уже пообещал ему, что никаких проблем не
возникнет. Естественно, полагаясь на вас. Ведь проблем же не будет,
правда? - обеспокоенно спросил Карл.
Лиза едва сдержала проклятия, когда взглянула на часы. Все помощники
Мэрилл уже ушли, а сама она вряд ли сейчас в состоянии хотя бы пошевелить
рукой. Эд тоже отпадает: его велосипед не годится для доставки таких
заказов. Придется ехать самой.
- Думаю, да, - сказала Лиза, прикидывая в уме, сколько ей всего
понадобится времени. Получалось никак не меньше двух часов. Она с трудом
отогнала мысли об отдыхе: придется пожертвовать собой ради дела. - Хорошо,