"Шарлин Харрис. Мертв как гвоздь ("Вампир Билл" #5) " - читать интересную книгу автора

замечают меня, чего не скажешь о людях. Есть какая-то ирония в том, и что я
не могу читать мысли созданий, которые высоко ценят мои телепатические
способности, в то время как люди предпочитают видеть во мне слабоумную, не
желая принять мой особый дар.
Женщина, сидевшая рядом со мной (у нее закончились деньги на кредитке,
а сын ее чем-то болел), немного развернулась, чтобы слышать наш разговор.
Эта особа была вне себя: вот уже тридцать минут она тщетно пыталась привлечь
внимание бармена. Женщина бегло оглядела меня, не понимая, почему вампир
заговорил со мной. То, что она увидела, ее не впечатлило.
- Я несказанно рад нашей встрече, светлая дева, - вкрадчиво проговорил
бармен, и мой рот расплылся в улыбке. Ну, в конце-то концов, я действительно
светлая, как и все блондинки с голубыми глазами. Вампир сверлил меня
взглядом; конечно, когда девушка работает в баре, она привыкает к подобным
вещам. По крайней мере, его взгляд не был оскорбительным; поверьте мне на
слово, если вы официантка, то вам не составит труда отличить восхищенный
взгляд от похотливого.
- Готова биться об заклад, она вовсе не дева, - едко заметила женщина.
Она была права, но ее это совершенно не касалось.
- Вам не стоит оскорблять других посетителей, - произнес вампир,
оскалившись. Его клыки слегка вытянулись. Я заметила, что у него немного
кривые, хотя и белоснежные зубы. В Америке стандарты прямоты зубов слишком
уж современные.
- Никто не смеет указывать, как мне вести себя, - огрызнулась женщина.
Незнакомка была сердита: все шло не так, как она задумала. Ей-то казалось,
что завлечь вампира плевое дело, и любой кровосос сочтет за честь оказаться
рядом с ней. Она планировала позволить одному из нежитей укусить себя,
конечно, если спутник уладит все проблемы с ее обнуленными кредитками.
Женщина переоценивала себя и недооценивала вампиров.
- Прошу прощения, мадам, но коль скоро вы находитесь в "Клыкочущем
веселье", я имею полное право делать вам замечания, - изрек бармен.
Женщина умолкла под успокаивающим взглядом вампира. Интересно, не
загипнотизировал ли он ее?
- Меня зовут, - начал бармен, вновь переключившись на меня, - Чарльз
Твининг.
- Рада познакомиться, - ответила я.
- Коктейль?
- Да, пожалуйста. Имбирный эль. - Мне ведь еще надо было возвращаться в
Бон Темпс.
Вампир поднял изогнутые брови, но все-таки наполнил бокал и поставил
его на салфетку передо мной. Я расплатилась и бросила чаевые в специально
предназначенную для этого банку. На маленькой белой салфетке черным были
изображены клыки, с правого падала красная капелька - обычная салфетка для
вампирского бара. На обратной стороне имелась ярко-красная надпись
"Клекочущее веселье", такая же красовалась на вывеске перед баром. Мило.
Неподалеку от бара продавались футболки и бокалы, украшенные таким же
логотипом. Надпись гласила: "Клекочущее веселье - Бар с Укусом". В течение
последних месяцев Эрик преуспел на поприще рекламы своего заведения.
Я ждала, пока меня проведут к Эрику, и наблюдала за тем, как работает
Чарльз Твининг. Он был вежлив с посетителями, не мешкал с приготовлением
напитков и не терял самообладания. Его метод работы импонировал мне больше