"Синтия Хэррод-Иглз. Чернильный орешек ("Династия Морлэндов" #4) " - читать интересную книгу автора

наследницы Лисьего Холма. Казалось, что он вырезан из хрусталя: его красота
была такой безупречной... и такой холодной. Но она знала, что в сердце этого
"хрусталя" бьется жилка золотого струящегося огня.
Она-то знала, а вот Ричарду этого никогда не узнать.
- Нет, - ответила Мэри-Эстер. - Думаю, что теперь его уже не приучить к
дисциплине, если только он сам этого не сделает. А в университете он лишь
наживет себе еще больше неприятностей, чем здесь. Его нужно чем-то занять,
он должен иметь какую-нибудь работу, которую будет считать важной. А ты не
мог бы отправить его за границу, в Италию, может быть, в Венецию? По
каким-нибудь семейным делам? А вместе с ним можно будет послать и
наставника, чтобы тот не давал ему сбиться с пути. Эдмунд призадумался.
- За границу, говоришь? Что ж, я подумаю над этим. Только держал я его
тут потому, что он нужен был мне здесь, дома.
- Ну тогда дай ему какое-нибудь занятие.
- Я вот думаю... может быть, при нем все время должен находиться
кто-то. Его личный слуга, например, только такой, на которого можно
положиться.
Мэри-Эстер в отчаянии посмотрела на мужа.
- Если Ричард решит, что за ним шпионят, ему доставит еще большее
удовольствие сбежать от своего стража.
- Шпионят? Страж? По-моему, это его слова, а не твои.
Мэри-Эстер поняла свою ошибку и постаралась успокоиться.
- Во всяком случае, у него должны быть товарищи одного с ним возраста.
Когда мы снова переедем в Морлэнд, не могли бы мы там подыскать ему
кого-нибудь? Может быть, Малахию...
- Или сыновей твоего дядюшки Уилла? Что ж, я и об этом тоже поразмыслю.
А теперь, моя дорогая...
Он остановился и повернулся, чтобы посмотреть ей в лицо. Мэри-Эстер
печально глядела на него, уже понимая, что ее предложения не будут приняты.
Эдмунд примирительно наблюдал за ней, явно не желая отказывать ей в своей
благосклонности.
- Я должен заняться делами, - произнес он. - А ты пойдешь в дом?
- Нет, я еще немного погуляю.
- Тогда я пошлю к тебе Лию.
- Лия занята... пришли лучше Нериссу.
Эдмунд кивнул, но по-прежнему колебался, словно оставил невысказанным
еще что-то. Мэри-Эстер подождала, но Эдмунд так ничего и не сказал. Правда,
перед тем как уйти, он на какое-то мгновение поднял руку к ее лицу и слегка
коснулся щеки. Для него это было редким поступком, и его жест утешил
Мэри-Эстер. Она еще немного побродила наедине со своими мыслями, в
сопровождении верного Пса, а потом торопливо появилась ее маленькая
служанка. Нерисса принесла легкую накидку и передала наставления хозяина
остерегаться ветра, который был свежее, чем ей, возможно, казалось.
Мэри-Эстер было нисколечко не холодно, однако она позволила укутать себя в
накидку: ведь таким способом Эдмунд говорил ей, что любит ее и заботится о
ней. Она поняла, что ее советы не будут приняты во внимание.
Вечер напоминал затишье после бури. Все семейство собралось в большом
зале, чтобы провести остаток дня в привычной для каждого манере. Мэри-Эстер
присела с вышивкой к одному из окон, где обычно светлее. Она думала, что вся
эта картина, должно быть, скорее напоминала то, что происходило здесь в