"Синтия Хэррод-Иглз. Чернильный орешек ("Династия Морлэндов" #4) " - читать интересную книгу автора

Сабина вот-вот выиграет.
- Мальчики, принесите свои инструменты, - распорядился Эдмунд. -
Послушаем-ка ваш новый дуэт.
Амброз и Фрэнсис, младшие сыновья Эдмунда, которым было десять и девять
лет, повинуясь отцу, отложили свои игрушки и вместе с сестрой Алисой подошли
к спинету*. Они исполнили дуэт для флажолета и флейты, который написал
специально для них Амброз, дядя Мэри-Эстер. А потом двенадцатилетняя Алиса,
подыгрывая себе на гитаре, спела. Едва она закончила мелодию, как Ричард,
который больше не мог сдерживаться, взял у нее инструмент и начал играть и
петь. В зале воцарилась тишина, которая наступает самым естественным образом
в присутствии превосходного исполнителя. Когда стихли последние аккорды, все
зааплодировали. Ричард застенчиво улыбнулся, явно забыв о своем дурном
настроении.
______________
* Спинет - примитивный средневековый музыкальный инструмент,
предшественник клавесина

Потом Алиса играла на спинете, а Ричард исполнил еще несколько песен.
Остальные с воодушевлением подпевали ему. Наконец наступило время вечерних
молитв. Лия принесла малюток Анну и Генриетту, чтобы они могли пожелать
доброй ночи своим родителям.
А потом Эдмунд произнес:
- Что ж, как раз подходящее время спеть еще одну песню. Ричард, давай
послушаем твоего "Жаворонка". Ты сыграешь, а твоя мать споет нам.
"Да как же он не понимает!" - с болью в душе подумала Мэри-Эстер. Она
почувствовала, что слова Эдмунда вдребезги разбили то хрупкое счастье,
которое сотворила музыка. Ричард нахмурился и свирепо посмотрел на
Мэри-Эстер, а потом на двух маленьких девочек, отродье предательского брака
его отца с этой самозванкой.
- Она их мать, а не моя! - с яростью выпалил он, резко дернув головой в
сторону малюток. - Вот пускай они и пишут для нее песни, а моих она петь не
будет!
И, швырнув гитару в неразожженный очаг, он стремглав бросился вон из
комнаты, оставив за собой минутное неловкое молчание. Потом Алиса нагнулась
и подобрала инструмент, погладив его, словно гитара была живым существом,
способным испытывать боль. И эти простые движения прервали немую сцену.
- Ну-ка верни его, - спокойно скомандовал Эдмунд, перехватив взгляд
Клемента. А когда управляющий ушел, он сказал Мэри-Эстер: - Он будет наказан
за свою непочтительность. И впредь, полагаю, его следует держать еще строже.
Итак, отец Мойс, не пора ли нам приготовиться?
"Но это же не поможет", - подумала Мэри-Эстер. Хотя она и понимала, что
Ричарда следует заставить извиниться перед ней - ради его же собственной
пользы и в назидание другим детям, - она боялась, что из-за наказания Ричард
еще больше возненавидит ее.

Глава 2

За окнами Морлэнда по весенней зелени непрерывно струился дождь,
заполняя ров и колотя по ласкавшим взор рядам асфоделей, желтых цветков,
тесно растущих вдоль рва. А внутри дом был полон шума и суеты: домочадцы