"Синтия Хэррод-Иглз. Длинная тень ("Династия Морлэндов") " - читать интересную книгу автора

не спеша доехать до Сент-Джеймса. И хотя дворец герцогини находился
неподалеку, Аннунсиата, со свойственным ей снобизмом, наслаждалась поездкой
и более того - приказала Тому поднять занавески кареты, чтобы все видели,
насколько она близка к герцогине: ее приглашают к завтраку. Но даже сидя в
экипаже, Аннунсиата боролась с желанием пройтись по зеленой мягкой траве.
Анна Хайд, герцогиня Йоркская, никогда не слыла красавицей, но нельзя
было не заметить ее острый ум, а в те дни, когда за ней ухаживал герцог
Йоркский, она была достаточно хороша, со стройной фигурой и ясными глазами.
Впервые Аннунсиата встретила ее десять лет назад, как раз перед ее тайным
замужеством с принцем Джеймсом и беременностью, обескуражившей весь свет.
Аннунсиату, новенькую при дворе, включили в свиту герцогини, и с тех давних
пор, через всю свою восходящую судьбу, она поддерживала уважительную дружбу
с бывшей хозяйкой. Многократные беременности, неумеренное обжорство повлияли
на фигуру герцогини - она стала безобразно толстой, а постоянные огорчения и
болезни стерли с ее лица былую привлекательность, отчего она выглядела
старше своих лет. Тяжелый подбородок, большой рот и водянистые глаза делали
ее значительно старше Аннунсиаты, хотя разница была всего в шесть лет.
Герцогиня принимала Аннунсиату в пеньюаре, в своей личной гостиной, и,
как только та сделала реверанс, подставила ей щеку для поцелуя, пригласив
сесть на стул, стоявший рядом с креслом-качалкой, в котором она
расположилась. Жестом мясистой руки, увешанной кольцами, герцогиня отослала
слуг и сказала приятным, хорошо поставленным голосом:
- Ну, теперь нам будет удобней. Очень мило с вашей стороны, что вы
решили навестить меня, леди Чельмсфорд.
- Как вы себя чувствуете, ваша светлость? - спросила Аннунсиата,
польщенная тем, что ей предложили сесть. - Мне так жаль, что вы вчера не
смогли прийти на крещение.
- Сожалею, что огорчила вас своим отсутствием, но вы же знаете, я не
очень люблю такие приемы. Мне больше нравится ужин в тесном семейном кругу
за приятной беседой, но хороших собеседников при нашем фривольном дворе
сейчас найти сложно. Я не завидую ни вам, ни вашим приемам, но все же не
понимаю, как вы можете такое выдерживать? Ведь есть же у вас, в конце
концов, голова на плечах?
Аннунсиата рассмеялась:
- Как и у вас, ваша светлость! Но это не принято показывать.
Эксцентричность позволена только сильным мира сего.
Гримаса боли исказила лицо герцогини, и она попыталась устроиться
поудобней, добавив:
- Не лукавьте со мной. С вашего первого появления при дворе вы
намеренно демонстрировали свою эксцентричность. Я прекрасно помню ваши
ранние утренние прогулки в обществе короля, моего мужа и принца Руперта. И
разве не вы ввели при дворе моду кататься верхом? И говорят, что даже сейчас
вы ведете себя с королем так же свободно, как если бы были мужчиной.
Аннунсиата видела, что герцогиня только прикидывается шокированной, и
сказала, опустив глаза:
- Надеюсь, вы не придаете значения скандальным сплетням обо мне? Их
распустила леди Каслмэн, потому что на прошлой неделе застала меня за
чтением книги.
Наконец-то она заставила герцогиню рассмеяться и была очень рада этому,
потому что чувствовала: в нынешней жизни Анны Хайд не слишком много радости.