"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

извлечь из этого свою выгоду. Как утверждает граф Саффолк, в Англии никогда
не было весело, когда в ней был свой кардинал.
- Но ведь кардинал, кажется, в опале? - заметила Елизавета.
- Да, мы слышали, что его сместили и отправили в Йорк, - добавила
Маргарет.
- Верно, но никто не может сказать, что сделает король в следующий
момент, а он ведь очень дружен с кардиналом. Моя госпожа беспокоится о том,
что король вернет свою благосклонность кардиналу, а тот отговорит его от
женитьбы на ней. Анна говорит, что пожертвовала ради короля своей молодостью
и репутацией, и если они в конце концов не поженятся, она погибла. Бедняжка,
она так волнуется, что у нее портится характер, она становится истеричной.
- Но почему леди Анна так беспокоится, - поинтересовалась Маргарет, -
разве король не сделал ее королевой с собственным двором? Мы слышали, что
Уайтхолл гораздо больше Гринвича. И разве она не появляется рядом с королем,
как настоящая королева, и ей не отдается предпочтение даже перед Мэри
Саффолк?
Нанетта пожала плечами.
- Это верно, но если король изменит свои намерения, то все моментально
изменится. О, - поспешно добавила она, - король любит ее еще сильнее, чем
раньше, - больше, чем это вообще возможно, он так добр к ней. Когда у нее
случается припадок, он лично успокаивает ее, а когда она плачет, он баюкает
ее, как дитя. У них прекрасные отношения, и разумеется, она все сильнее
тянется к нему, ведь у нее так много врагов. Но напряжение страшное. Мне
кажется, что теперь Анна предпочла бы просто быть его любовницей - но король
не позволит ей это. Она может быть только его женой или никем, такова воля
короля.
Две другие женщины некоторое время сидели молча, обдумывая услышанное.
Потом Маргарет вздохнула и изрекла:
- Да, странная ситуация, тем более для нас, так как слухи говорят одно,
а ты - другое. Слухи утверждают, что она всего лишь его любовница и
удерживает его только силами черной магии, что у нее по шесть пальцев на
каждой руке и по шесть пальцев на ногах, и что она строит планы отравить
королеву и принцессу Марию. А еще говорят, что она специально отказывает
королю, чтобы он сильнее сходил по ней с ума и либо женился на ней, либо
погиб, пытаясь осуществить это. Но судя по тому, что говоришь ты, ситуация
несколько иная.
- Людей не устраивает правда, так как она слишком проста, чтобы
обманывать самих себя, - высказалась Елизавета, - тем более что ситуация
сложная. И грустная - столько людей страдает!
- Но Нанетта неплохо при этом устроилась, - съязвила Маргарет. - Она
приближенная дама, если не королевы, то во всяком случае той, кто живет не
менее роскошно, чем королева, и наверняка будет следующей королевой, если
обстоятельства сложатся в ее пользу. Взгляни на нее - такая нарядная и вся в
драгоценностях! Но что меня удивляет, Нанетта, так это то, что ты не
замужем. Как ближайшая подруга леди Анны, ты должна быть желанной невестой.
Нанетта лишь улыбнулась при этих словах, зная, что это только шпилька.
Маргарет завидовала положению Нанетты при дворе и изливала свою желчь,
всякий раз упоминая о ее девичестве. В свои двадцать два Нанетта казалась
Маргарет старой девой, но ведь леди Анне было почти тридцать, и Нанетта
чувствовала, что по сравнению с ней она еще очень молода и удачлива.