"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

же ты пошлешь?
Пол сурово улыбнулся:
- Дядюшка Ричард не просто так взял с собой молодого слугу. Я поговорю
с ним.
Джек не колебался ни минуты - если господину нужно было вызвать сына из
Лондона, то Джек это сделает, ему наплевать на риск. Погода плохая, но
вполне терпимая, Джек здесь родился и привык к ней, он пойдет даже пешком.
Осталось только найти ему спутников, и это оказалось не столь сложно, как
предсказывал Эмиас, так как молодые слуги засиделись в доме. Четверо парней
решили отправиться с Джеком, а еще десять вызвались проводить их до дороги,
так как может пригодиться их помощь в прокапывании пути. Пятерым курьерам
были даны лучшие из оставшихся лошадей, запас теплой одежды и добрая доля
еды, так как Елизавета согласилась с Полом, что ради последнего желания
умирающего можно пренебречь доводами разума.
Гонцы отбыли в последние дни оттепели. И только они уехали, как на
Морлэнд упала серая пелена снега, и закружили метели и бури. Делать было
нечего, и Пол с радостью проводил время с дядюшкой Ричардом, разговаривая и
слушая истории дней минувших. Как только он слегка окреп, его перенесли в
постель его матери, несмотря на брюзжание Эмиаса. Эмиас и Елизавета
переместились на кровать Баттсов, а Пол спал на полу в той же комнате. Скоро
дядюшка Ричард стал центром жизни в Морлэнде, потому что его нужно было
постоянно согревать, а тепло привлекало даже тех, Кого не слишком привлекало
его общество. Джеймс приходил послушать рассказы о жизни при короле Эдуарде,
Елизавета - истории о знаменитой королеве Елизавете.
- Она и в самом деле была так прекрасна? - спрашивала Елизавета.
- Она была прекрасна, но холодна, как метель за окном, - отвечал
Ричард. - Белая, как снег, и такая же бессердечная. Она любила одеваться в
белое, как девственница, и любила только белые или прозрачные драгоценные
камни, жемчуг и хрусталь, алмазы и лунный камень. От ее вида захватывало
дух - любая другая женщина в таком наряде выглядела бы слишком слащаво, но
она, в белом платье, украшенном хрусталем, с алмазами на шее и на пальцах, с
белой кожей и серебристыми волосами, казалась небожительницей, снежной
королевой. Но мы-то знали, что у нее внутри - чернота.
Дети и Маргарет, пришедшие к дядюшке погреться, были заворожены такими
рассказами. Мальчики хотели послушать про битвы, девочки - о придворных
балах. Только Эмиас держался слегка надменно, да и то больше из духа
противоречия отцу, а не потому, что ему были неинтересны эти рассказы.
Наконец снег перестал, и грянули морозы. Гонцов не было уже три недели.
Стоял жуткий холод, и снег промерз настолько, что по нему можно было ходить
в снегоступах. Часть аудитории Ричарда покинула его. И вот как-то днем,
когда все, кто мог выйти из дома, наслаждались ясным морозным днем, у
Маргарет начались роды. Она так ослабела от голода, что не могла
разродиться. Елизавета сидела с ней до конца краткой агонии, держа ее за
руку. И прежде чем вернулся посланный за Джеймсом и Полом слуга, Маргарет
умерла, а дитя осталось в ней.
Ее бедное, изуродованное мукой тело лежало в гробу в часовне. Вокруг
нее стояло столько свечей, сколько удалось найти, но ни одного цветка, даже
прутика. Отец и муж молились за нее, так как не осталось ни одной женщины,
которая могла бы сделать это - Елизавета была слишком слаба, чтобы стоять на
коленях на холодном полу, а Кэтрин и Джейн жили в городе, их еще осенью