"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

сглотнул: - Елизавету нашли ниже по течению, на пляже, там, где Экберн
впадает в Уз. Все они были... изуродованы. Мы не могли поверить, что тебе
удалось уцелеть.
Теперь сознание Пола работало в полную силу:
- Они упали раньше меня, в тот самый момент, когда рухнула платформа.
Они упали в воду с обломками... - он не закончил фразу, - когда я упал,
первая волна ушла вперед, и это-то меня и спасло.
Эмиас вытер рукавом слезы:
- Отец, я не могу описать тебе, что я пережил. Я знаю, что Бог покарал
меня. Елизавета... я любил ее, она была доброй женщиной, матерью моих детей,
и я правда любил ее, но обращался с ней так ужасно, что Господь избрал этот
способ, чтобы наказать меня. Я столько времени простоял на коленях в
часовне, умоляя о прощении, что едва разгибаюсь. О, отец, - он замолчал и
некоторое время не мог продолжать. - Я вел себя отвратительно и по отношению
к тебе, папа, я был непослушен, и Господь открыл мне на это глаза. Я
заставил страдать стольких людей, что не знаю, смогу ли я когда-либо
загладить свой грех.
- Сын мой, сын мой, не сдавайся. Успокойся, дитя мое, - произнес Пол,
протягивая руку, чтобы погладить Эмиаса по плечу.
Тот схватил его руку и прижал к губам, все еще всхлипывая, и вдруг на
Пола нахлынуло какое-то отвращение - почему слова Эмиаса звучат так
отстранение? Ему показалось, что Эмиас просто играет роль пораженного горем
мужа перед завороженной аудиторией собственной персоны, говоря и делая то,
что, по его мнению, должен был бы говорить и делать убитый горем муж, играя
эту роль с таким же пылом, как он изображал из себя гуляку в тавернах Йорка.
Еще ребенком Эмиас стремился стать центром внимания, а так как он был
любимчиком отца и гордостью наставника, ему это удавалось без особого труда.
Повзрослев, он готов был играть любую роль, лишь бы это привлекало к нему
всеобщее внимание. Вот почему его раскаяние казалось неискренним - Эмиас
любил только Эмиаса. Пол попытался отнять руку, но сын держал ее мертвой
хваткой, оставалось только ждать, когда представление завершится.

Двадцать пятого марта паводок окончательно схлынул, и можно было начать
подсчет убытков. Фабрика уцелела, хотя сильно пострадала, но теперь ткачи
тем более не хотели работать на ней, и пришлось вернуться к старому и
неэффективному методу надомной работы. Требовалось новое мельничное колесо,
а берега реки от мельницы вдоль поля необходимо было отстроить и укрепить.
На все это нужны были деньги.
Кроме того, утонули многие жители ближайших деревень, захваченных
паводком, и те из рабочих, кто бежал от фабрики не слишком быстро.
Лихорадка - кое-кто называл ее болотной лихорадкой, а другие - дымной -
разгулявшаяся после наводнения, унесла еще много жизней, и среди них -
младшего сына Пола, Генри, заразившегося от своей кормилицы.
Кроме того, утонули тридцать овцематок, и на их замену тоже нужны были
деньги. Приближался и срок свадьбы его племянниц в апреле, когда Пол должен
выплатить приданое, - где найти деньги на все это? Но тут-то ему пришел на
помощь Джон Баттс, как добрый христианин, женивший своих сыновей на
племянницах Пола без приданого.
- Заплатишь деньги, когда будут, - посоветовал он. - Мы ведь одна
семья, неужели я буду тянуть из тебя деньги?