"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора Она тыкалась носом в его кожу - тут и там, в щеки, шею и грудь, подобно
принюхивающемуся животному. - Ты так приятно пахнешь, так не похоже на других, - прошептала она, - ты пахнешь богатством. - А ты яблоками и медом, медвежонок. Она рассмеялась и, приподнявшись на руках, нависла над ним, глядя на него сквозь облако золотистых волос. - Как же иначе? Ведь их-то мишки и любят, разве нет? - Да, - ответил он, погружая руки в золото ее волос, подобно тому, как пахарь погружает руки в зерно, радуясь его изобилию и качеству, - а еще вино и пирожные, потому что именно их я принес сегодня. - Как мило! - воскликнула она. - Эти маленькие пирожные?! - Он кивнул, радуясь ее почти детскому счастью. - Как мило, мило-премило, Пол. Давай перекусим, я проголодалась. - Ты в самом деле зверюшка, - заметил он немного погодя, когда они насытились, - ты нюхаешь и рычишь, занимаешься любовью и ешь, и ни о чем не думаешь. Не зря тебя назвали медвежонком. Ее звали Урсула. Она пристально взглянула на него поверх пирожного, которое держала в руках: - За это ты меня и любишь. Только почему ты сегодня такой недовольный? Пол невесело усмехнулся. - У тебя слишком чуткий слух. Мне вовсе не хотелось, чтобы мои проблемы огорчали тебя. - Они пристали к тебе, как росинки тумана к одежде. Ты пришел сюда, чтобы облегчить душу, так расскажи же, что случилось. Ты можешь не опасаться Он восхищенно погладил ее руку. - Ты никогда ничего не хочешь для себя, ты только отдаешь, отдаешь все. - Я ведь женщина, - с достоинством ответила Урсула, - и твоя жена тоже отдавала бы, если бы ты ей позволил. Женщины вырастают такими, как вырастают деревья, пока холодные ветры не выворачивают их с корнем. Он слегка отвел взгляд - ему не хотелось сегодня говорить об Анне. Она заметила его движение и поняла. - Так чем ты расстроен? Что случилось? - некоторое время она смотрела на него, потом вдруг сказала: - Это из-за твоего брата. - Это было утверждение, а не вопрос. Пол взглянул ей в глаза: - Иногда мне кажется, что ты ведьма - ты знаешь то, что тебе знать не положено. - Он увидел, что она обиделась, и тут же спохватился: - Прости меня, Урсула, я пошутил. - Такими вещами не шутят, такие слова мстят за себя. Она легла на спину, глядя в темноту, окружающую потолок, свет свечей стекал волной по се белой коже. Пол наклонился, начал целовать ее голову, груди и живот, и Урсула погладила его по голове, прощая. - Скажи же мне, - попросила она снова. Пол лег рядом и обнял ее - в такой позе они привыкли разговаривать. - Да, дело в Джеке. Его влияние растет слишком быстро, все считают, что хозяин - он, а я - никто. Он пристроил свою сестру Мэри при дворе, фрейлиной испанской королевы, а мне - ни слова! - Но разве так уж Плохо иметь сестру - придворную фрейлину? - спокойно спросила Урсула. |
|
|