"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

Она тыкалась носом в его кожу - тут и там, в щеки, шею и грудь, подобно
принюхивающемуся животному.
- Ты так приятно пахнешь, так не похоже на других, - прошептала она, -
ты пахнешь богатством.
- А ты яблоками и медом, медвежонок.
Она рассмеялась и, приподнявшись на руках, нависла над ним, глядя на
него сквозь облако золотистых волос.
- Как же иначе? Ведь их-то мишки и любят, разве нет?
- Да, - ответил он, погружая руки в золото ее волос, подобно тому, как
пахарь погружает руки в зерно, радуясь его изобилию и качеству, - а еще вино
и пирожные, потому что именно их я принес сегодня.
- Как мило! - воскликнула она. - Эти маленькие пирожные?! - Он кивнул,
радуясь ее почти детскому счастью. - Как мило, мило-премило, Пол. Давай
перекусим, я проголодалась.
- Ты в самом деле зверюшка, - заметил он немного погодя, когда они
насытились, - ты нюхаешь и рычишь, занимаешься любовью и ешь, и ни о чем не
думаешь. Не зря тебя назвали медвежонком.
Ее звали Урсула. Она пристально взглянула на него поверх пирожного,
которое держала в руках:
- За это ты меня и любишь. Только почему ты сегодня такой недовольный?
Пол невесело усмехнулся.
- У тебя слишком чуткий слух. Мне вовсе не хотелось, чтобы мои проблемы
огорчали тебя.
- Они пристали к тебе, как росинки тумана к одежде. Ты пришел сюда,
чтобы облегчить душу, так расскажи же, что случилось. Ты можешь не опасаться
меня.
Он восхищенно погладил ее руку.
- Ты никогда ничего не хочешь для себя, ты только отдаешь, отдаешь все.
- Я ведь женщина, - с достоинством ответила Урсула, - и твоя жена тоже
отдавала бы, если бы ты ей позволил. Женщины вырастают такими, как вырастают
деревья, пока холодные ветры не выворачивают их с корнем.
Он слегка отвел взгляд - ему не хотелось сегодня говорить об Анне. Она
заметила его движение и поняла.
- Так чем ты расстроен? Что случилось? - некоторое время она смотрела
на него, потом вдруг сказала: - Это из-за твоего брата. - Это было
утверждение, а не вопрос. Пол взглянул ей в глаза:
- Иногда мне кажется, что ты ведьма - ты знаешь то, что тебе знать не
положено. - Он увидел, что она обиделась, и тут же спохватился: - Прости
меня, Урсула, я пошутил.
- Такими вещами не шутят, такие слова мстят за себя.
Она легла на спину, глядя в темноту, окружающую потолок, свет свечей
стекал волной по се белой коже. Пол наклонился, начал целовать ее голову,
груди и живот, и Урсула погладила его по голове, прощая.
- Скажи же мне, - попросила она снова.
Пол лег рядом и обнял ее - в такой позе они привыкли разговаривать.
- Да, дело в Джеке. Его влияние растет слишком быстро, все считают, что
хозяин - он, а я - никто. Он пристроил свою сестру Мэри при дворе, фрейлиной
испанской королевы, а мне - ни слова!
- Но разве так уж Плохо иметь сестру - придворную фрейлину? - спокойно
спросила Урсула.