"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

уверенной, что это мальчик.
- Все прорицатели... - начала Мэри, но Анна только отмахнулась:
- Они лгут, у меня есть предчувствие... но это ничего не значит. Это
просто от ужасного ожидания.
- Даже если родится девочка, - заметила Мэдж Уайат, - это ведь не имеет
большого значения, ваша светлость, лишь бы она была здоровой.
- Иногда и мне кажется, что разницы нет, - проговорила Анна, снова
принимаясь ходить. - Лишь бы все поскорее кончилось. Но если будет девочка,
мне придется снова пройти через все испытание, а это так утомительно!
"Вот оно, наказание за законный брак, - подумала Нанетта. - Мальчик или
девочка - все равно Анне придется пройти через это еще раз, и не один раз".
Она машинально перекрестилась, и Анна, повернувшаяся в этот момент, застала
окончание ее жеста. Ее глаза сузились, но она не поинтересовалась причиной
жеста - на этой стадии беременности она предпочитала не спрашивать о
некоторых вещах.
- Я так устала! - всхлипнула Анна. - Мне кажется, я всегда была такая.
Какое сегодня число? Сколько времени я тут?
- Сегодня седьмое сентября, ваша светлость, а завтра день Блаженной
Девы Марии, - ответила Мэри Уайат.
Анна скорчила странную гримасу:
- Ты думаешь, это знамение? Интересно. Я помню, в моей процессии на
коронации была хоругвь со Святой Анной, матерью Святой Девы Марии. У Святой
Анны был только один ребенок - девочка. Как вы думаете, не намек ли это на
леди Екатерину? - Она повернулась к окну, не дождавшись ответа, и случайно
наступила на хвост Аякса, который взвизгнул. Анна дала ему пинка:
- Заткнись, тварь! О Боже, как я устала от этой беременности! Как бы
мне хотелось, чтобы ребенок скорее родился! Я уже неделю не вижу ни души,
кроме вас. Интересно, что там поделывает мой дорогой Том? И Джордж, и Хэл -
могу поспорить, охотятся целыми днями. Как бы я желала скакать с ними! Мне
хочется ощущать ветер в волосах и лошадь под собой!
- Скоро вы сможете сделать это, ваша светлость, потерпите, - сказала
Нанетта и тихо добавила: - не забывай, ты же королева нашей страны. Твоя
жизнь не принадлежит тебе - у тебя долг перед всем народом этой земли, такой
же, как и у короля. Он обязан посвятить свою жизнь управлению страной и
защите своего народа, а ты - дать ему наследника. Это твой священный долг, и
Господь даровал тебе это положение для того, чтобы ты могла выполнить его.
- Да, ты права, дорогая Нанетта, это кара за то, что я женщина. Мне
нужно было бы родиться мужчиной, - мягко улыбнулась она. - Но я не ропщу на
тот жребий, который выпал мне по воле Господа, я исполню свой долг.
И почти сразу же после этого начались схватки, и Нанетта вместе с
другими фрейлинами перенеслись из нормальной жизни в кошмар. Королева не
могла рожать в спокойной обстановке, как аристократка, или в спокойствии
природы, как самка животного. Комната родильницы переполнилась женщинами, не
только служанками, повитухами, но практически всеми фрейлинами, которые
пожелали посмотреть на этот процесс, и всеми аристократками, которые обязаны
были присутствовать. Единственным утешением Нанетты было сознание того, что
скоро Анна перестанет видеть и различать кого-либо. Ее страдания были
ужасны - сначала во время схваток она кричала в голос, но потом могла только
стонать, переводя зрачки от одного лица к другому, как загнанное животное,
ища пощады у тех, кто не мог ее дать.