"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

скользнул по лицу матери. Анна пришла в восторг:
- Она на меня смотрит! - воскликнула королева. - Она услышала меня!
Кормилица, как ты думаешь, у нее будут голубые глаза, как у его светлости?
- Ясно только, ваша светлость, что они будут темными. Пока они
темно-голубые, но через пару недель могут перецвести и оказаться черными,
как у вас.
Анна не знала, радоваться ли этому ответу или нет. - Но ее волосы - они
будут рыжими, как у короля?
- Они рыжие, - сказала Нанетта, желая успокоить Анну.
- Но если глаза перецветают, я слышала, что и волосы у детей часто
меняют цвет на противоположный, - продолжала беспокоиться Анна.
- Иногда ребенок рождается с густыми волосами, мадам, - объяснила
кормилица, - которые исчезают через несколько недель. Такие волосы мы
называем родильными, и они обычно темные. Но у принцессы волосы не такие - и
это их настоящий цвет. Они будут золотисто-рыжими, как... - Она смущенно
остановилась, а затем продолжила: - Как у его светлости.
Анна, казалось, не заметила этого колебания и легкого румянца
кормилицы, но Нанетта задумалась и поняла, что женщина хотела упомянуть леди
Марию. Как жалко, что эта бедная девушка, которую ребенком любили и нежили,
как сейчас принцессу Елизавету, теперь страдает и мучается вовсе не по своей
вине. Говорят, что когда ей объявили, что отныне она считается
незаконнорожденной, она разрыдалась и отказалась признать принцессу
Елизавету наследницей.
- Ладно, я рада, что у нее не будет немодного цвета ее матери, -
продолжала Анна, - мне хотелось бы, чтобы она стала настоящей красавицей.
Темные глаза и золотисто-рыжие волосы - это прекрасное сочетание. Хорошо,
кормилица, ты можешь идти. А принцессу я пока подержу у себя. Я пошлю за
тобой, когда возникнет нужда.
Женщина послушно присела в книксене, беспокойно оглянулась еще раз на
ребенка и вышла. Анна положила подушку с дочерью у своих ног и стала
любоваться ею. Аякс и Пуркой, спаниели Анны, подошли понюхать ребенка, и
Анна осторожно оттолкнула их:
- Прочь, нечего смотреть на принцессу. Нанетта, ну разве она не
прелесть? Нет, не отвечай, я знаю, ты не можешь понять меня, я вижу это по
твоим глазам. Ты так и не научилась лгать, ты слишком искренна. Нан, просто
у меня все в душе переворачивается, когда я ее вижу. Я бы не променяла ее на
сына, и мне кажется, король тоже. И скоро я снова забеременею - на этот раз
мальчиком.
- Ты можешь так спокойно говорить о новой беременности после того, что
ты претерпела? - спросила Нанетта. - Я знаю, что ты должна этого хотеть, это
твой долг, но ты говоришь так, словно ты была бы счастлива.
- Я счастлива, - ответила Анна, - это трудно объяснить, но я совершенно
забыла про боль, которую испытала при родах. Да, - подтвердила она, видя
недоверчивый взгляд Нанетты, - я помню, помню, что это было, но не настолько
больно. Я тоже в детстве удивлялась, как может женщина, родившая одного
ребенка, хотеть родить второго, но теперь я это понимаю. Теперь мне не
страшна боль, так как я забыла ее, зато как велика награда - как велика!
Она наклонилась и прикоснулась к руке девочки. Ее длинные волосы
соскользнули с плеч и упали на малютку, и она моментально захватила их прядь
в кулачок. Анна осторожно высвободила волосы.