"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

- Может быть, ты хотела бы пожить при дворе, как Маргарет? - спросил
он.
Она не ответила, и тогда он повернулся к ней. Их глаза встретились, и
они тут же отвели взгляды.
- Я мог бы обеспечить тебе место при дворе, если бы ты захотела.
- Если вас устраивает это, - Ответила она, помолчав, - то я согласна.
- Нет, если только это устраивает тебя. Сейчас при дворе слишком
скучно - король не посещает королеву с тех пор, как его начала мучить
совесть, а королева не слишком весела с тех пор, как принцессу отослали в
Ладлоу. Но двор - это все-таки двор. И ты прекрасна - наверняка многие из
придворных юношей влюбятся в тебя и согласятся жениться на тебе даже без
большого приданого.
Она встала и сделала реверанс, избегая его взгляда.
- Мне кажется, я была бы счастлива поехать ко двору, по крайней мере,
на время, если бы вы могли устроить это.
- Тогда решено. И, Нанетта, не волнуйся.
- Да, дядя. Спасибо, дядя. Могу ли я идти?
- Конечно.
Ему хотелось бы знать, насколько ее задело происшедшее. Пол проследил
за ней, пока она шла к двери, ее юбки шуршали, стелясь по полу, а волосы
черным водопадом струились из-под чепца.
- Да благословит тебя Господь, - тихо произнес он.
Перед дверью она помедлила на секунду, а затем вышла, затворив ее за
собой.
Выйдя наружу, Нанетта, не колеблясь, направилась в часовню. Тишина
храма сразу успокоила ее, и она на коленях доползла почти до алтаря, а потом
повернулась к подножию статуи Святой Девы. Стоя на коленях, она размышляла,
что с ней случилось. С того времени, как умер ее отец, ей казалось, что
какая-то ее часть тоже умерла, замерзла - вплоть до сегодняшнего дня. А
теперь она дважды была нескромна с двумя мужчинами, каждый из которых был
запретен для нее. Сначала она соблазняла жениха Маргарет, хотела заставить
его полюбить себя, а потом она возжелала своего дядю, брата собственного
отца. Что с ней случилось? Почему ее кровь воспламеняют эти странные
желания? Почему они смешиваются в ее сознании с образом отца? Ей было стыдно
и гадко - но какая-то часть ее сознания с наслаждением вспоминала
прикосновения Пола, его страсть, то, что он желал ее столь же сильно, как и
она его.
Она испугалась. "Святая Матерь Божия,- взмолилась она, - помоги мне
понять себя и очисти меня, сделай меня холодной, как камень, омытый морем.
Сделай меня чистой, такой же, как ты. Прости меня и будь милостива ко мне!"

После Рождества, в соответствии с выработанной процедурой, Нанетта, в
сопровождении Пола и Эмиаса, а также большого количества слуг, поехала в
Ивер, чтобы провести там несколько дней перед отправкой ко двору. Такой
порядок предложил сэр Томас Болейн, который собирался отправлять ко двору
свою дочь Анну, получившую прощение за неподобающее поведение в деле Перси,
и он решил, что Нанетта будет для нее самой лучшей компаньонкой. Обеим
предстояло войти в свиту королевы сразу же после крещенских праздников.
Девушки недоверчиво осмотрели друг друга, а затем, удовлетворенные
увиденным, улыбнулись и поцеловались и отправились в гостиную поболтать.