"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора - Я сразу поняла, что ты не такая, как твоя кузина, и я рада этому, -
удовлетворенно кивнула Анна, - я отношусь к ней хорошо, так как именно она представила меня... одному человеку, но я никогда не была близка с ней. Мы слишком разные. Мне кажется, она должна была выйти замуж? Как она поживает? Нанетта еще не оправилась от потрясения, испытанного при знакомстве с этой необычайной женщиной, поэтому ответила не сразу. Маргарет говорила ей, что у Анны огромные черные глаза, но это не спасло ее от шока: эти сияющие, гипнотизирующие, потрясающие глаза, казалось, исполнены жизни более чем это позволено человеку, они втягивали вас в свою теплую глубину, и вы чувствовали, что там вас непременно поймут. Но в то же время Нанетта ощутила, что в ее компаньонке есть какая-то отчужденность, в ее душе есть место, которое она оберегает и пестует, как оберегают и пестуют рану, чтобы ее не потревожил кто-нибудь. Анна Болейн явно была ранена, и поэтому-то Нанетта видела в ней родственную душу. - Маргарет в порядке. Она счастлива, так как влюбилась в своего мужа с первого взгляда. - Ей повезло, - сказала Анна, - надеюсь, он тоже любит ее? - Сомневаюсь, - улыбнулась Нанетта, - но она этого никогда не поймет - он слишком умен для этого. Анна тоже понимающе улыбнулась: - Немного притворства в браке не помешает, - согласилась она. - Конечно, если выходишь не по любви, а кто сейчас выходит по любви? Я не знаю никого, кто любил бы своего супруга - о! - добавила Анна с презрительной усмешкой, - разве что моя сестра Мэри, но она не в счет. - Почему? - удивилась Нанетта. ни был. А почему ты не замужем? Ты такая хорошенькая. Нанетте понравилась эта прямота. - Мой отец умер, а обо мне заботились чужие люди, и мне кажется, что просто никто не думал об этом. Меня растили вместе с дочерью леди Парр, в Кентдейле, пока она не вышла замуж. - Понятно. А теперь тебя послали ко двору на смотрины. А за кого вышла маленькая Парр? - За лорда Боро. Анна кивнула: - Да, подходящая пара, хотя он немного староват. Ну, теперь ты должна спросить меня, почему я не замужем - ведь мне двадцать три. - Это было произнесено независимым тоном, и Нанетта почувствовала скрытую боль. Она мягко сказала: - Наверно, ты очень старалась избегнуть того выбора, который тебе предлагали. Анна пристально посмотрела на нее и вдруг рассмеялась: - Вовсе ты так не думаешь, милая лгунья! Ты прекрасно знаешь мою горькую судьбу. Ну, - она наморщила лоб, - это, впрочем, имело тот же результат. Теперь я слишком хорошо известна, чтобы выдавать меня помимо моей воли. Может быть, мне суждено остаться старой девой. Иногда мне кажется, что мне это больше всего подходит. - Иногда и мне кажется то же самое, - сказала Нанетта. - Кэтрин - я имею в виду Кэтрин Парр, ныне леди Боро, - часто разговаривала со мной о браке, и я никогда не могла представить себя замужем. Мы в конце концов решили, что я стану монахиней. |
|
|