"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

тобой, чтобы ты дала мне совет.
- Расскажи, конечно, что там с тобой стряслось, крошка Нан. Ты,
кажется, расстроена? Что случилось? Как эгоистично с моей стороны болтать
только о себе!
- Нет, совсем нет. Мне не следовало бы утомлять тебя своими проблемами,
но мне непременно нужно с кем-то обсудить это.
- Ну, тогда рассказывай, дорогая моя. Я буду счастлива помочь тебе,
если смогу, - ответила Анна и, найдя в темноте руку Нанетты, пожала ее. -
Ого, да ты вся дрожишь! Что случилось?!
Ободренная поддержкой, Нанетта поведала ей, медленно и с трудом, о всех
событиях минувшего вечера. Когда она кончила, наступило долгое молчание,
такое долгое, что Нанетта испугалась, а вдруг Анна смертельно оскорблена ее
поведением, и начала даже постепенно отнимать у нее свою руку. Но внезапно
пальцы Анны сжались, и она прошептала:
- Бедная, бедная Нанетта! Ох, дорогая, как же ты, наверно, страдаешь!
- Ты не презираешь меня? - с удивлением спросила Нанетта.
- Как я могу презирать тебя? Со мной могло случиться то же самое.
Иногда и мне приходится преодолевать искушения, ты же знаешь.
- Но ты их преодолела, - с горечью промолвила Нанетта.
Анна погладила ее по руке:
- Я - это другое дело. Мои искушения были не такими сильными - вспомни,
я старше тебя, и я уже была влюблена. Это защищает меня, потому что ни к
одному мужчине я не могу испытать такого чувства, как к Гарри, так что и
преодолеть искушения для меня гораздо проще. Но, дорогая моя, что же ты
теперь будешь делать?
- Он хочет жениться на мне.
- Тогда выходи замуж. Это единственный выход.
- Выйти замуж за него? За собственного дядю?
- Ну, таких случаев много. Вы получите разрешение - вот даже король
собирался женить собственного сына на своей же дочери, и если бы он получил
разрешение....
- Но моя совесть не дает мне разрешения. Не думаю, в самом деле не
думаю, что я на это пойду.
Опять воцарилось долгое молчание, теперь, когда Нанетта отняла руку, ее
не удерживали.
- Анна, не осуждай меня, пожалуйста, не осуждай! - взмолилась Нанетта.
- Что ты будешь делать? - спросила наконец Анна. Ее голос звучал
неодобрительно, и Нанетта знала - почему.
- Анна, я никогда не смогу выйти ни за кого замуж. Я это знаю. После
того, что случилось, я не выйду - это и будет мое наказание.
Внезапно Анна обняла ее, и благодарная Нанетта упала в ее объятия.
- Крошка Нан, прости меня за то, что я осудила тебя. Я не права. Как бы
ты ни поступила, я останусь твоей подругой. Я тоже думаю, глупышка, что
никогда не выйду замуж, я уже слишком стара для этого, и кто же женится на
мне после того, как король положил на меня глаз? И в конце концов, это было
бы предательством. - Она нервно рассмеялась. - Мы останемся вместе, не так
ли, Нан? Мы останемся друзьями и будем вместе стариться в благородном
одиночестве. Скажи, ты не покинешь меня, Нан?
- Никогда, - успокоила ее Нанетта, - я никогда не покину тебя, моя
дорогая Анна.