"Синтия Хэррод-Иглз. Черный жемчуг ("Династия Морлэндов" #5) " - читать интересную книгу автора

сторону бедняков? Не Макторп - это ясно. Ему нет дела ни до людей, ни до
справедливости - для него все это пустой звук. Он знать не желает о долге
хозяина. Наступают совсем иные времена.
Ральф приостановился, глядя в землю и пытаясь обдумать ситуацию. Он не
часто задумывался и, благодаря неспокойным временам, вырос, так и не получив
должного образования, но твердо запомнил принципы Мэри Эстер, заменившей ему
мать.
- Так что нам делать, Эдуард? Не можем же мы оставить людей этому
зверю.
- Сейчас нам нечего делать. Вероятно, времена переменятся, но теперь у
нас нет выхода. Вот если дело дойдет до войны, тогда мы можем выступить в
поход.
- Но такое бездействие отвратительно! - проговорил Ральф сквозь зубы.
Эдуард рассмеялся.
- Понимаю, мой старый вояка. В тебе жив дух моей матери. Помнишь, как
она защищала церковь от Фэрфакса и всего его войска?
- Мама не допустила бы этого, - произнес Ральф, хорошо помня, о чем
говорит Эдуард.
- Тогда были другие времена - еще был жив король, за которого надо
сражаться, да и Фэрфакс был джентльменом. Боже, как я рад тому, что мама не
видит, до чего мы дошли! Ее бы хватил удар. Вспомни, погибли все мужчины
рода - Кит, Малахий, Фрэнк и Гамиль! - в молчании они смотрели друг на
друга, вспоминая умерших. Затем Эдуард мягко проговорил: - Мы с тобой
родились слишком поздно. Мы должны были тоже сражаться и погибнуть - по
крайней мере, не пришлось бы терпеть нынешнего позора!
Ральф выпрямился. Предаваясь размышлениям меньше, чем Эдуард, он жил
настоящим, и его спокойный темперамент не позволял ему отчаиваться. Кроме
того, он любил жизнь.
- Нет, не говори так, - возразил он. - Все еще переменится к лучшему. А
пока наши женщины ждут и, вероятно, уже беспокоятся. Мы что-нибудь
придумаем, мы найдем способ справиться с этим. Ну же, Эдуард, взбодрись! Я
не хочу волновать Мэри.

Они вернулись домой как раз к обеду. Мэри и Элизабет унесли корзину с
листьями в кладовую, а остальные направились в дом. В это время у детей
закончились утренние уроки, и они помчались вниз по лестницам. Они
разбегались от лестничной площадки, подобно реке с пятью притоками, детские
голоса звенели от вынужденного молчания все утро, а Брен и Ферн прыгали
вокруг них, стараясь лизнуть разрумянившиеся детские личики.
Четверо старших детей были похожи друг на друга, как горошины из одного
стручка, особенно потому, что всех их одевали одинаково - в коричневые
шерстяные платьица, передники и белые льняные шапочки. Из-под шапочек
спадали светлые волосы, прямые и блестящие, как брызги воды; четыре
одинаковых личика с медовым оттенком кожи сияли от улыбок; четыре пары
больших серых глаз над широкими скулами смотрели на мир с искренней
живостью. Только по возрасту дети немного отличались, хотя разница в
возрасте между Недом и Эдмундом была так мала, что родственники часто
говорили, что этим мальчикам следовало явиться в мир близнецами. Ральф,
отставший от них на одиннадцать месяцев, старался нагнать упущенное,
подрастая быстрее, чем остальные.