"Синтия Хэррод-Иглз. Черный жемчуг ("Династия Морлэндов" #5) " - читать интересную книгу автора

Заметив, что отец смотрит на них, дети притихли, как по мановению
волшебной палочки. В этот день они в первый раз видели отца, поэтому
почтительно подошли к нему и опустились на колени. Ральф по очереди возложил
руки на головки детей и благословил их. Молчание продолжалось еще минуту, а
затем ребятишки поднялись и снова защебетали, пытаясь рассказать отцу, чем
занимались утром. Ральф посмеивался, не пытаясь различить голоса. Все дети
брали уроки у Ламберта, причем с одинаковым нежеланием.
- Бедные мои дети, - насмешливо проговорил Ральф. - Боюсь, вам в
наследство достались мозги вашего отца. Вы будете такими же невежами!
Сквозь голоса мальчиков настойчиво пробился голос Сабины:
- Папа, почему я должна учиться вместе с мальчиками? Женщины не обязаны
уметь читать и писать. Когда я вырасту, то выйду замуж, и мне уже никогда не
придется читать. Можно, я брошу учиться, папа?
Ральф погладил девочку по голове.
- Хорошо, что Лия не слышит твоих слов, милочка. Нет, тебе нельзя
бросить уроки. Разве ты не хочешь стать настоящей леди?
- Нет. Я хочу быть богатой и иметь много лошадей, как у тебя.
Эдуард рассмеялся:
- Она поддела тебя, Ральф. Ральф усмехнулся.
- Малышка, чтобы быть богатой, надо выйти замуж за богатого человека, а
он захочет, чтобы ты была умна и образована, и могла бы управлять его домом.
Женщины Морлэндов всегда были образованными. Как ты собираешься быть знатной
леди, если не умеешь даже читать и писать?
- Мама тоже не умеет ни читать, ни писать, - рассудительно заметила
Сабина. - Но разве она не настоящая леди?
Чтобы ответить на такой прямой вопрос, требовалось подумать. К счастью,
в этот момент Ральф обратил внимание на своего последнего отпрыска, стоящего
чуть в стороне от остальных детей, держась за руку наставника и спокойно
наблюдая за происходящим.
- А, вот и мой младшенький! - с облегчением воскликнул Ральф. - Иди
сюда, Мартин, я благословлю тебя.
Мартин отпустил руку Ламберта и прошел мимо детей и собак к отцу, рядом
с которым встал на колени. Даже в своей мешковатой детской одежде этот
хрупкий малыш держался прямо и с достоинством, живо напомнив Ральфу манеры
матери Мартина. Мэри обладала гордой осанкой жителей равнин, всегда держала
голову, как королева, двигаясь так легко и грациозно, что казалось, будто
она не касается земли. Ральф понял, что Мартин, когда подрастет, станет
держать себя так же. Он осторожно положил ладони на маленькую головку.
Волосы Мартина под белой льняной шапочкой были темно-каштановыми, на вид
почти черными, вьющимися мягкими кудрями, в которые погрузились пальцы отца.
Ральф благословил мальчика, и Мартин поднял лицо, оглядев отца глубокими
синими глазами.
- Ты - настоящий сын своей матери, - пробормотал Ральф, нагнулся и взял
мальчика на руки, так что их лица оказались на одном уровне. Мартин смотрел
на отца серьезно, без улыбки. - Сегодня утром ты хорошо поработал? Выучил
уроки?
- Да, сэр, - ответил Мартин. Ральф усмехнулся.
- Тогда я не понимаю, в кого ты уродился - оба твоих родителя
невозможные тупицы. Должно быть, тебя и в самом деле подменили эльфы, -
Мартин, не понимая этих слов, но, чувствуя, что отец шутит, вдруг улыбнулся