"Гарри Гаррисон. Крыса из нержавеющей стали призвана в армию." - читать интересную книгу автора

ростовщик развязал бечевку и зачерпнул пригоршню блестящих монет. Обмен
начался. Приняв скучающий вид, я стал осматривать внутренний двор.
Смотреть, надо сказать, было почти не на что. Дверь, через которую мы сюда
вошли, была заперта, возле нее выставлена стража. На крышу не попасть -
вдоль карниза торчат заостренные прутья, на лесенке стоит копейщик. Что же
предпринять? Оглушить старикашку и схватить кошелек? Только затем, чтобы
быть заколотым, зарубленным, забитым? Нет уж, дудки! Пожалуй, придется
разработать новый план пополнения нашей казны. О том, чтобы пробраться сюда
ночью, мне даже подумать было страшно - грубая сила отпугивает воров
надежнее, чем самые современные защитные устройства. Допустим, мне удастся
проникнуть в эту крепость - но как вынести добычу? Хотя, возможно, это не
так трудно, как кажется... Тут в моей голове забрезжила некая идея, и я так
поспешно ухватился за нее, что едва не спугнул ее. Стараясь ничем не выдать
своего волнения, я озирался и время от времени рычал на стоящих рядом
стражников. Они отвечали тем же. Тем временем обмен шел полным ходом под
нытье и недовольное фырканье обеих сторон, но мне недосуг было
прислушиваться к спору хога и Бибз - я обтачивал и шлифовал свой план.
Потом мысленно попытался его осуществить и пришел к выводу, что все
получится, если мне немного повезет.
- Эй, хозяйка! - крикнул я Бибз, помахивая дубинкой. - Хватит лясы
точить, соглашайся, и пошли отсюда.
Бибз повернулась с брезгливой гримасой и спросила:
- Что ты сказал?
- Что слышала. Вспомни, нанимая меня, ты обещала хорошую плату и
укороченный рабочий день. Но плата не так уж хороша, а день не так уж
короток.
Если бы хог не понимал эсперанто, моя затея закончилась бы пшиком. Но
он сразу навострил уши и не пропустил ни единого слова. "Все, - решил я. -
Жребий брошен. Бибз еще не знает о моем замысле, но она смышленая и должна
сообразить, что от нее требуется".
- Ах ты, олух безмозглый! Да я за полцены найму лучшего телохранителя,
чем ты! Он еще понукать меня смеет, малбонуло несчастный!
- Ах так! - взревел я. - Ну, это тебе даром не пройдет! Моя дубинка
свистнула в воздухе, но лишь слегка задела ее макушку. Бибз рухнула, как
подкошенная. Следующим ударом я сломал одну из жердей, поддерживавших
навес. Пока он падал, я шагнул к сундуку и треснул хога по шее.
"А теперь быстро, Джим!" - сказал я себе, хватая с его колен и опуская
за пазуху кошелек. Стражники, истошно вопя, стаскивали с нас упавший навес.
Выбравшись из-под него, я пошел прочь от сундука.
- Ладно, хозяйка, считай, что мы квиты! - крикнул я Бибз на ходу. -
Поищи себе другого телохранителя. Будь я проклят, если еще раз свяжусь с
тобой.
Два шага, три, четыре. Стражники стащили с бесчувственного хозяина
навес, один из них визгливо закричал на незнакомом мне языке. Но я не
нуждался в переводе. Едва взбешенные родственники хога бросились ко мне, я
повернулся и помчался прочь, но совсем не в том направлении, где находился
единственный выход, а к деревянной лестнице, ведущей на крышу. Там стоял
один-единственный стражник с копьем. Я отбил копье и дал копейщику пинка, а
когда он упал, перепрыгнул через него и понесся вверх. На верхней площадке
я едва не напоролся на меч подоспевшего воина. Все же мне удалось