"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автора

победами, убеждал, что, поскольку и она теперь замужем, неплохо бы им
завести роман.
- Я предпочитаю замужних, - говорил он, мигая глазами, почти невидимыми
за большими темными очками, в которых он выглядел как близорукий
жук-распутник. - В этом случае обоим есть что терять. Риск добавляет острые
ощущения, верно?
- Пожалуй, - ответила Кэрлис с некоторым смущением. - По правде говоря,
я никогда об этом не задумывалась.
- Так задумайтесь, - наставительно сказал он. - Вы да я, - упорствовал
Питер, договаривая все до конца. - Мы могли бы составить хороший дуэт.
Прямо-таки отличный.
Питер то и дело возвращался к этому сюжету, всячески пытаясь вручить
Кэрлис идею приятного, без последствий и взаимных обязательств, любовного
приключения.
- Вашему мужу совсем не обязательно об этом знать. И моей жене тоже.
Право, подумайте хорошенько, Кэрлис, - настаивал он. - Я-то уж знаю по
опыту, что такие приключения добавляют пряности браку. Особенно когда женат
уже несколько лет и секс дома начинает наскучивать.
И хотя Кэрлис находила поведение Питера неприличным - а иногда почти
смешным, - было в его нетерпеливом призыве "Сейчас" нечто
магнетически-притягательное. Разумеется, она совершенно не собиралась
уступать его домогательствам, но настойчивость Питера льстила ее самолюбию.

Не только посторонние мужчины по-иному относились теперь к Кэрлис. Отец
тоже перестал видеть в ней сочетание секретаря, кухарки и служанки.
- Ты повзрослела, - сказал он как-то воскресным вечером, когда они с
Кирком пригласили его поужинать. Джейкоб Уэббер, который всегда отказывался
ходить с Кэрлис в рестораны, когда она была одинокой, теперь с нетерпением
ожидал воскресных обедов дважды в месяц с дочерью и зятем. Со своей стороны,
Кэрлис уже не тряслась от ужаса, предвидя встречу с отцом; она научилась
ценить в нем цельность, хорошее понимание людей; к тому же ведь он хотел ей
только добра.
- Я люблю тебя, папа, - говорила она ему, желая спокойной ночи, и это
были не просто слова. И поскольку отец, при всем своем консерватизме, умел
проворачивать делишки, Кэрлис теперь давала ему свои с Кирком деньги, чтобы
он ими распоряжался. Джейкоб получив пищу для своего острого ума, словно
помолодел, стал не таким раздражительным и уже не жаловался каждую минуту на
жизнь. Теперь, когда Кэрлис была замужем, отец открыто восхищался ею, и она
благодарно откликалась. Понемногу она избавлялась от комплекса дурнушки и
самозванки.
Отношения, которые сложились с детьми Кирка, тоже позволили Кэрлис
увидеть себя в ином свете. Она столько всякого поначиталась о конфликтах
между приемными родителями и приемными детьми, что боялась даже встречаться
с Джеффом и Люси. Она заранее решила, что не будет пытаться играть роль
мамочки и отвоевывать их у Бонни. Поэтому они и увидели в ней не
ненавистного врага, а союзника.
Люси откровенно восхищалась новой женой отца и мечтала добиться такого
же успеха, как она. Люси забросила криминальное чтиво, полюбила украшения и
стала примерной ученицей в школе.
- Это все Кэрлис, - говорила она отцу.