"Кэтрин Харт. Ослепление " - читать интересную книгу автораприжимая Андреа к полу. Что бы там Фредди не сотворил со своей партнершей,
это вызвало у нее несколько хриплых полустонов-полувздохов. - Да! Так! Больше! Сильнее! - пропыхтела Люсиль, и кровать затряслась и заскрипела с новой силой. Люсиль в исступлении всхлипывала и повизгивала. Вдруг она пронзительно вскрикнула. И когда Андреа уже было решила, что ее убило занятие любовью, Фредди тоже издал низкий протяжный стон. Кровать судорожно дернулась в последний раз и замерла в неподвижности. Потянулись томительные напряженные мгновения, в течение которых Андреа отчаянно пыталась различить наверху признаки жизни, всерьез опасаясь за состояние чересчур энергичных любовников. Она чувствовала какую-то дурноту, ее невинное тело было совершенно расслаблено, она содрогалась от изнеможения и... разбуженного в нем желания. Все это причиняло ей ужасные душевные муки, она никогда в жизни не была так сконфужена. Ее бросало в жар при одной мысли о том, что ей еще придется встречаться лицом к лицу с Люсиль, и с Фредди, и даже с самим Хароль-дом Хаффманом. Да что там, ей уже казалось, что после всего пережитого она не отважится взглянуть в глаза даже собственному отражению в зеркале! Низкий, хрипловатый смешок Люсиль снова приковал внимание Андреа к тому, что творилось у нее над головой. - Фредди, ты представляешь опасность для любой особы женского пола старше десяти лет, - бесстыдно заявила она. - А ты представляешь опасность для каждого мужика, у которого спина покрыта кожей, а не слоновьей шкурой, - парировал он, соскакивая с кровати и поспешно начиная одеваться. - Ты что, не можешь не пускать в ход свои когти? промурлыкала Люсиль. - И потом, мне кажется, что тебе приятна эта небольшая боль, разве она не обостряет твои ощущения? - Но ты стала переходить границы, моя милая леди, - сказал Фредди, застегнув брюки и надевая рубашку. - Так же, как и ты, - заметила Люсиль, соскользнув с кровати, чтобы заняться собственным туалетом. - Иди и помоги мне надеть платье, Фредди. Постарайся упрятать меня в него так же быстро, как ты только что меня раздел. - Дай я вначале найду галстук, - сказал Фредди. - Проклятая удавка опять куда-то испарилась. - Наверное, завалилась под кровать, - предположила Люсиль, повергая Андреа в ужасную панику. Слава Богу, Фредди уже успел извлечь галстук из груды скомканных простыней, а Андреа кое-как перевела под кроватью дух. Наконец парочка была полностью одета, и Люсиль сказала: - Выходи первым, милый, - и несколько смущенным тоном добавила: - И если тебе попадется навстречу Харольд, скажи ему, что я сию минуту спускаюсь. Не успела она закрыть рот, как из дальнего конца коридора донесся голос Харольда: - Люсиль? Где ты, дорогая? - и они услышали, как в соседней спальне открылась и захлопнулась дверь - видимо, сей джентльмен всерьез был намерен разыскать свою беспокойную половину. - Люсиль, - раздался его голос совсем близко. - Ох, Боже правый! - шепотом воскликнула Люсиль. Она тихонько |
|
|