"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу автора - Я ваш опекун по закону, - поправил он, так как это гораздо больше
его устраивало. Она пожала плечами: - Вы женились на мне, чтобы стать моим опекуном. Это входило в соглашение, если помните. Он вздохнул: - Помню. Ей показалось, что он раздражен. Вывод сделать было нетрудно: обстоятельства, в которых он оказался, не доставляют ему удовольствия. Тэйлор старалась не обижаться. Она знала, что он не хотел жениться, - так говорила ей бабушка. Поэтому обижаться было просто глупо. Но ведь она его совсем не знала. Кроме того, она изо всех сил старалась перебороть страх перед этим великаном. У нее не было времени волноваться о чем-нибудь другом. С чего она взяла, что он джентльмен? Боже, она еще учила его, как постоять за себя! Она опять почувствовала, что краснеет, и обрадовалась, что в карете так темно. Не поддавайся страху, подумала она. Свободная женщина должна уметь справляться со своими чувствами, не так ли? Тэйлор откашлялась. - Когда вы впервые заговорили с Уильямом Мерриттом, выражение ваших глаз меня насторожило. Вы... - Она немного смутилась. - Вы заставили меня... - Я заставил вас что? - спросил он, удивляясь ее неожиданной застенчивости. испугалась. - Я знаю, он пытался замарать мою репутацию и поэтому вы ударили его, но у меня такое чувство, что и до того, как он так скверно говорил обо мне, у вас к нему была неприязнь. Это верно? Он вам уже и раньше не нравился... - Я ненавижу этого сукина сына. Это показалось ей пределом прямоты и резкости. Она поймала себя на том, что улыбается непонятно чему. И решила, что от всех этих волнений поглупела. - И поэтому вы женились на мне? Вы хотели поквитаться со своим братом за все его прошлые грехи? - Нет. Мне нужны были деньги. Ваша бабушка сделала мне такое предложение, которым я просто не мог пренебречь. А поквитаться было лишь дополнительным стимулом. Тэйлор, нам, наверное, надо обсудить, как этот договор будет действовать. До сих пор у нас не было времени. - Обсуждать особенно нечего. Я со своей стороны не нарушу нашей сделки. Можете об этом не волноваться. Я знаю, что вы не хотели жениться. И это одна из многих причин, почему вы так понравились бабушке. Понимаете? Но он не понимал. - То есть вы выбрали меня потому, что я не хотел жениться? - Да, - ответила она коротко. - Но это же чушь какая-то, Тэйлор. - Для меня не чушь, - не согласилась она. - Я хотела быть свободной, и именно ваша кандидатура обеспечивала мне эту свободу. Я сама вовсе не хотела выходить замуж. Но ведь есть дядя Малькольм, уже готовый занять |
|
|