"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу автора

главенствующее положение, и мы с Мадам обе отчетливо понимали, что, когда
она умрет, он вынудит меня выйти замуж за того, кого сам мне выберет. А
теперь у меня есть легальная защита против дядюшки. Потому что я ношу вашу
фамилию. Кстати, как ваша фамилия?
- Росс, - ответил он. - Лукас Росс.
Она все еще не могла вспомнить, что раньше хотя бы слышала это имя.
Однако вовсе не собиралась признаваться в этом. А то он решит, что она
совсем слабоумная;
- Ах да, конечно. Лукас Росс. Теперь вспомнила, - соврала Тэйлор
беззастенчиво. - Это очень... американское имя, не так ли?
Лукас не имел ни малейшего представления, что она хотела этим сказать.
Вообще вся эта ситуация казалась ему нелепой. Его новоявленная жена
одновременно раздражала и веселила его. Боже, он был в самом деле ее мужем,
но только теперь задумался о том, что ведь, в сущности, ровным счетом
ничего о ней не знает. Кроме того, что она исключительно хороша собой. А
это, сказал он себе, не должно иметь для него никакого значения.
- В наше просвещенное время ни одна женщина не может выйти замуж
против своей воли, - заметил он.
Она фыркнула в ответ, что не очень вязалось с образом настоящей леди.
- Возможно, в Америке это и так, но не в Англии. И уж, конечно, не в
тех случаях, когда речь идет о поместьях, фабриках и опекунском праве
управлять всем имуществом. Есть еще и другие обстоятельства, о которых вы
не знаете, да вам и нет решительно никакой необходимости знать о них, сэр.
Достаточно сказать, что Мадам выбрала вас, поскольку знала: вы выполните
свою часть сделки и уйдете. Как только мы прибудем в Бостон, со мной все
будет в порядке. Скажите, вы не жалеете о сделанном, не сомневаетесь ни в
чем?
Лукас услышал в ее голосе неподдельную озабоченность.
- Нет, - ответил он. - Я не передумал.
- Вот и хорошо, - сказала она с явным усилием. Он никак не мог
разобраться в ней. Черт побери, ему казалось, что по возрасту ее и
женщиной-то назвать невозможно. Она была такой юной, такой чистой. Он был
обязан проследить, чтобы она целой и невредимой добралась до Бостона, там
передать ее доверенным лицам, а потом расстаться с ней.
План представлялся ему просто великолепным.
- А кроме этих доверенных лиц, кто еще возьмет на себя заботу о вас?
- Заботу обо мне? Я прекрасно могу сама о себе позаботиться, мистер
Росс.
Она рассердилась. Лукас улыбнулся. Своим неуклюжим вопросом он
раззадорил ее. Однако в ее возмущении не было ни капли страха, и он намотал
это себе на ус. Когда Тэйлор сердится, она забывает бояться.
Но она все же боялась - боялась его. С того момента, как увидела на
балу, что он приближается к ней, она трусила, как заяц в ловушке. Но Лукасу
показалось, что он заметил в ней и какое-то облегчение. Что-то не
сходилось. Как могла она испытывать испуг и облегчение одновременно?
- Я хотел спросить, если ли у вас в Бостоне родственники? - пояснил
он.
- Да, есть. - Она намеренно не добавила, что родственникам, о которых
идет речь, всего два года. Ему такие частности знать совсем не обязательно.
- Прекрасно.