"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу автора Тэйлор попыталась скрыть раздражение.
- А что, женщины в Америке нуждаются в заботе, как дети? - Некоторые - да. - Я не из таких, - заявила она. - Я очень самостоятельная. Кроме того, помимо родственников и финансовых советников, ожидающих меня, многие тамошние банкиры просто жаждут облегчить мне вхождение в бостонское общество. Я уверена, что для меня уже подобрали подходящее жилье. А где ваш дом, сэр? - Не называйте меня "сэр". Меня зовут Лукас. - А меня - Тэйлор. - Господи, ведь он уже знает. - Я хочу сказать, вы можете называть меня Тэйлор. У вас ранчо где-то в глуши, да? Опять в ее голосе слышалось какое-то беспокойство. Лукасу хотелось, чтобы она расслабилась и перестала волноваться, но он не представлял себе, как этого добиться. Она была норовистой, как жеребенок. Путешествие в Америку покажется вечностью, решил он, если Тэйлор и дальше будет разыгрывать из себя такое робкое и застенчивое существо. - Разве бабушка не посвятила вас в детали? - Нет, - отвечала она. - У нас не было времени. Как я понимаю, вам она уделила времени значительно больше. Вы неоднократно разговаривали с ней, прежде чем она решила просить вас жениться на мне. Это так? - Да. - Я вернулась из Шотландии только сегодня днем. Вы были там и ждали, и Мадам сказала, что священник опаздывает на следующую свадьбу. Она начала бы нервничать, если бы я стала задавать много вопросов. - Так вы вышли за меня, совсем ничего обо мне не зная? знаете, если, конечно, Мадам не рассказала вам всю мою подноготную; но раз мы не будем видеться, приехав в Бостон, это не имеет большого значения, правда? - Да, - проговорил он. - Думаю, не имеет. - Потом решил ответить на вопрос, который она задала раньше. - А мое ранчо действительно находится в глуши, у самого края долины. Это место называется Территория Монтана. Народу там сейчас живет немного, потому что золотая лихорадка кончилась, и единственный городок в округе - всего две улицы. Вам бы он ужасно не понравился. - Почему вы решили, что он мне не понравится? - Все тамошнее общество - это толпа, которая собирается возле самой большой местной лавки в воскресенье, чтобы почитать газету из Роузвуда. Никаких балов и вечеринок. Выживание намного важнее светской жизни. - И именно это вас привлекает? - Он не ответил ей, - И как же называется этот город? - Редемпшен. Редемпшен - спасение, освобождение. Это звучало прекрасно. - А можно там потеряться, заблудиться? Есть там такие места, что можно бродить целый день и не встретить другой живой души? Если ее вопрос и показался ему странным, ей он об этом не сказал. Карета остановилась неподалеку от улицы, ведущей к погрузочным докам. Судно, на которое они должны были сесть, называлось "Эмеральд" и представляло из себя колесный пароход водоизмещением две тысячи тонн, пришвартованное в центральной части реки. Небольшой паровой катер должен |
|
|