"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу авторабыл перевезти на него пассажиров.
Тэйлор вдруг страстно захотелось поскорее отправиться в путь. Время перевалило уже за час ночи, а здесь кипела жизнь. Их экипаж не мог продвигаться дальше из-за повозок, почтовых карет и других экипажей впереди: из них выгружали письма, груз и пассажиров. - А наши чемоданы уже на пароходе? - поинтересовалась она. - Или нам надо еще искать их в этой неразберихе? - Они уже в нашей каюте. - Нашей каюте? У нас разве не отдельные каюты, сэр? Изо всех сил она пыталась вновь не поддаться панике. Лукас теперь не обращал на нее никакого внимания, и это было даром свыше. Она почувствовала, что побледнела и что силы оставляют ее. Неужели этот человек рассчитывает лечь с ней в одну постель? О небо, о таком неприличном исходе дела она даже не подумала. Лукас открыл задвижку, отодвинул занавеску, повернулся к ней. - Ваша бабушка настаивала, чтобы в бортовом журнале значилось, что мы путешествуем в одной каюте, Тэйлор. Она хотела, чтобы был зафиксирован один заказ. Ну, так что, вам хочется ехать дальше? По правде говоря, ей хотелось убежать. Вместо этого она согласно кивнула. Лукас выбрался из кареты, помог выбраться ей. Потянувшись за ее накидкой, оставленной в карете, увидел, что на полу лежат ее перчатки, и поднял их, потом помог ей надеть накидку. Тэйлор очень удивилась, что она без перчаток, и спешно положила их в карман. Она понимала, что Лукас очень внимателен к ней, и ей стало легче на душе. Может быть, он и не совсем уж варвар. собиралась задавать этот вопрос; слова прозвучали неожиданно для нее самой, и она не могла их вернуть. - Вы стояли на ступеньке рядом с постелью бабушки. А я - нет. Тэйлор почти не расслышала его объяснения, полностью поглощенная тем, что смотрела на него не отрываясь. У него была чудесная улыбка. И красивые белые зубы, это невозможно было не заметить. Боже, у него даже ямочка на щеке. И если это не было привлекательно, то она просто ничего не понимала. Она вздохнула в ответ на свои перепутанные мысли. Он поймал на себе ее пристальный взгляд и не мог взять в толк, что это на нее нашло. Она покраснела. "Какое чистое, невинное создание", - подумал он. Тэйлор казалась зачарованной, почти ошеломленной. Что ее так поразило? - О чем вы думаете? - спросил он. - Вы очень красивы, - неожиданно для себя проговорила она. И сразу пожалела, что сказала ему правду. Ей показалось, что это рассердило его. Лицо ее запылало. Господи, ну почему у нее не получается быть более светской и утонченной? - Конечно, я совсем не умею правильно оценивать мужчин, - поспешила она добавить. - Но вы, наверное, это и сами уже прекрасно поняли. - Почему вы так решили? Теперь уже Тэйлор рассердилась. - Я собиралась замуж за Уильяма, - напомнила она. Он пожал плечами. Тэйлор не поняла, что бы это могло значить. - Я должна ненавидеть всех мужчин, вот что я думаю. |
|
|