"Джулия Гарвуд. Три розы " - читать интересную книгу автора

подумал, что перед дорогой она могла бы снять лучший воскресный наряд, в
котором ходят в церковь, и переодеться во что-нибудь подобающее случаю, но
потом вспомнил, что сегодня четверг.
Они оба явно встали не с той ноги г Мисс Финнеган, расправив плечи и
высокомерно вскинув голову, наблюдала за уличной суетой. Несмотря на раннее
утро, в таверне Лу уже собралась целая толпа посетителей, которые сильно
шумели. Может, поэтому девушка не услышала, как Трэвис подошел к ней сзади.
Он, конечно, допустил ошибку, слегка коснувшись ее плеча. Но кто знал,
что эта особа ненормальная? Он всего лишь хотел привлечь ее внимание и
поздороваться, а затем, вежливо приподняв шляпу, представиться. А она
выстрелила! Все произошло в мгновение ока, он едва успел уклониться. Ствол
крупнокалиберного пистолета, спрятанного под перчатками, высунулся в ту же
секунду, как она обернулась, и пуля наверняка угодила бы Трэвису в живот,
если бы он не заметил металлический блеск оружия и не отскочил в сторону.
Трэвис был абсолютно уверен, что в пистолете только один заряд, но не хотел
искушать судьбу, а потому схватил девушку за запястье и повернул руку так,
чтобы оружие было направлено вверх, и лишь после этого наклонился поближе и
высказал все, что думает по поводу ее поведения.
В ответ one треснула его зонтиком, а затем весьма чувствительно
ударила носком ботинка в левое колено, прямо в чашечку. Было совершенно
ясно, куда она целилась, - в его чресла; промахнувшись в первый раз, решила
сделать новую попытку.
Вот тут-то, Трэвис Клейборн и пришел к выводу, что мисс Эмили Финнеган
с большим приветом.
- Отпусти меня, еретик!
- Еретик? А что это такое?
Она понятия не имела и, застигнутая врасплох этим вопросом, в
недоумении пожала плечами.
Эмили не знала, что означает слово "еретик", но ее сестра Барбара
бросала его чересчур ярым поклонникам, желая осадить их, и, надо сказать,
ей это всегда удавалось, А то, что получалось у сестры, должно получиться и
у нее, поклялась себе Эмили, отбывая из Бостона.
- Вам достаточно знать только одно: это - оскорбление. А теперь
отпустите меня.
- Отпущу, если вы не будете пытаться убить меня. Я ваш сопровождающий
до Голден-Крест, - прибавил он нахмурившись. - Или был им - до тех пор,
пока вы ие выпустили в меня пулю. Возможно, теперь вам придется ехать туда
одной. Мэм, если вы ударите меня еще раз, я клянусь, что...
- Так вы мистер Клейборн? - прервала его Эмили, и Тоэвис так и не
успел сказать, что швырнет ее в корыто с водой. Не может быть! - пораженно
воскликнула она, и на хорошеньком личике появился неподдельный ужас. - Вы
же не... Совсем не старый.
- Но и не молодой, - отрезал он и добавил: - Я Трэвис Клейборн. -
Поскольку колено все еще ныло от удара этой девчонки, шляпу он приподнимать
не стал. Обойдется. - Давайте сюда ваше оружие.
Эмили Финнеган не стала спорить. Она положила пистолет на ладонь
Трэвиса и нахмурилась. Но не извинилась, отметил про себя Клейборн.
- Теперь я неделю буду хромать. Что у вас в ботинках? Железо, что ли?
Улыбка Эмили была ослепительной, а какая прелестная ямочка на правой
щеке! Если бы Трэвис уже не решил, что девица ему совершенно не нравится,