"В.Гауф. Харчевня в Шпессарте (сказка)" - читать интересную книгу автора

цепочку. - И может быть, вы и есть та добрая фея, которая подарила мне этот
талисман, когда я родился?
- Я была подругой твоей матери, - отвечала фея, - и буду и твоим другом,
пока ты сам будешь хорошим человеком. Ах, зачем твой отец был так легкомыслен
и не последовал моему совету! Ты избежал бы многих бед.
- Значит, так должно было случиться, - возразил Саид. - Но, милостивая
фея, прикажите сильному норд-осту запрячься в вашу облачную колесницу,
посадите меня в нее и в несколько минут доставьте меня в Бальсору, к моему
отцу; я терпеливо пережду там шесть месяцев, которые мне осталось дожить до
двадцатого года.
Фея улыбнулась.
- Ты хорошо понимаешь, как надо с нами говорить, - отвечала она, - но,
бедный Саид, это невозможно. Я не в силах сделать для тебя ничего чудесного
теперь, когда ты вне родительского дома. Даже из-под власти мерзкого
Калум-Бека я не могу освободить тебя. Он находится под покровительством твоего
могущественного врага.
- Стало быть, у меня есть не только добрая покровительница, но также и
враг? - спросил Саид. - И мне кажется, я не раз уже испытал на себе его
влияние. Но ведь вы можете помочь мне добрым советом. Не пойти ли мне к калифу
и не попросить ли у него защиты? Он мудрый человек и защитит меня от
Калум-Бека.
- Да, Гарун аль-Рашид мудр, - возразила фея, - но, к сожалению, он только
человек. Он доверяет своему старшему евнуху, как самому себе, и он прав, так
как испытал его и убедился в его верности. Но Мессур так же верит твоему
Калум-Беку, как самому себе, и в этом он не прав, так как Калум-Бек дрянной
человек, хотя он и родственник Мессуру. Калум к тому же лукав, и по приезде
сюда он тотчас побывал у своего двоюродного брата, евнуха, и рассказал ему о
тебе множество небылиц, а тот, в свою очередь, пересказал их калифу, так что
если б ты сейчас явился во дворец Гаруна, тебя бы дурно там приняли, - Гарун
не поверил бы тебе. Но есть другие средства и возможности приблизиться к нему,
и в книге судеб написано, что ты приобретешь его расположение.
- Это, конечно, плохо, - печально сказал Саид, - значит, мне еще некоторое
время придется побыть в услужении у мерзкого Калум-Бека. Но одну мою просьбу,
милостивая государыня, вы все-таки можете исполнить. Я обучен военному
искусству, и самая моя большая радость - военные игры, где состязаются в
бросании копий, стреляют из лука и сражаются тупыми мечами. Самые знатные
юноши этого города каждую неделю устраивают такие игры. Но только люди в
пышных одеждах, и к тому же только свободные, а не рабы, могут появляться на
ристалище, и, конечно, не слуги с базара. Может быть, вы могли бы
содействовать тому, чтобы раз в неделю я имел лошадь, подходящие платья и
оружие и чтобы мое лицо не так легко можно было узнать?
- Вот желание, достойное благородного молодого человека, - сказала фея. -
Отец твоей матери был самым храбрым человеком в Персии, и ты наследовал,
по-видимому, его дух. Запомни этот дом: раз в неделю ты будешь находить здесь
коня, двух оруженосцев верхом, оружие, одежду и воду для умывания, которая
сделает тебя неузнаваемым для всех. А теперь, Саид, прощай! Потерпи, будь
разумен и добродетелен! Через шесть месяцев дудочка твоя зазвучит, и ухо
Зулеймы откроется для нее.
Юноша с благоговением и благодарностью простился со своей чудесной
покровительницей; он заметил дом и улицу и пошел обратно на базар.