"Патриция Хэган. Любовь и роскошь " - читать интересную книгу автора

возбуждения, ликующе призналась Китти:
- О, я так рада, что ты приняла это приглашение! Думаю, нас ожидает
множество удовольствий!
Китти согласилась, что их визит обещает быть весьма удачным, однако
добавила:
- Я не стала говорить тебе о Каристе, дочери Рабины. Вы с ней
приблизительно одного возраста. Я видела ее лишь однажды, когда она
приезжала домой из Швейцарии, где училась в колледже.
- Новая подруга! - воскликнула Дани. - Это же чудесно!
Китти чуть нахмурила брови:
- Надеюсь, что так. Правда, мне тогда показалось, что Кариста - очень
испорченная, высокомерная девушка. И это весьма печально, поскольку внешне
она настоящая красавица.
Дани искренне огорчилась. Мачеха не относилась к тому типу людей,
которые стали бы критиковать без веской на то причины... и вообще она редко
кого-нибудь осуждала. Ну что ж, решила Дани, в течение двух дней можно
вынести компанию кого угодно.
Она отбросила все мысли и наслаждалась красотами раскинувшегося перед
ней живописного пейзажа. Дани радостно поделилась с Китти своим восхищением.
Мачеха кивнула и поведала ей об ожидавшем их впереди великолепии поместья:
- Двадцать акров земли, сто двадцать комнат, окна которых выходят на
Средиземное море. За стенами Дерриато скрываются мавританские изразцы из
Испании, фрески из Флоренции, потолок выполнен в стиле Венецианской
академии, а стофутовая башня замка, с которой можно беспрепятственно
созерцать панораму моря и неба... - она сделала глубокий вдох и медленно,
благоговейно выдохнула, - ...настоящая фантазия, воплощенная в жизнь.
Дани пораженно молчала целую минуту, прежде чем, проглотив комок в
горле, спросила:
- А откуда у них деньги? Я никогда не слышала прежде, чтобы подобные
дворцы принадлежали лицам, не являющимся членами королевской фамилии.
- Оба, Рабина и Лоудлум, родом из старинных и весьма богатых
европейских семей. Лоудлуму принадлежат несколько греческих кораблей. А
Рабина сделала удачные вложения в алмазные копи в Африке.
Экипаж свернул с узкой дороги на широкую, чистую, аккуратно огороженную
булыжниками аллею. По обе ее стороны росли цветущие кустарники гибискуса.
Газон перед домом походил на безмятежное море зеленого бархата, усеянное тут
и там клумбами роз, лилий и гортензий.
Лошади неторопливо двигались по кругу, объезжая фонтан с каскадом
сияющих водяных брызг, украшенный пухлыми херувимами.
Экипаж остановился, и мгновенно появился слуга, облаченный в пурпурный
с золотом камзол, чтобы помочь дамам выйти.
Неподалеку суетилась молоденькая девушка, одетая в простое платье из
белого хлопка - воротник-стойка, длинные рукава слегка присборены на плечах
и чуть суживаются к запястьям. Фартучек из пурпурного поплина закрывает
длинную прямую юбку. Ее темные волосы под маленьким белым чепчиком с
кружевами зачесаны назад и убраны в строгий пучок.
Она выступила на шаг вперед и представилась Франсин, их хозяйкой в
юго-восточном крыле второго этажа, который отдавался в их полное
распоряжение на время их пребывания в имении. Она сообщила, что госпожа
Алтондерри будет ожидать гостей к обеду в половине первого. А пока она