"Патриция Хэган. Отважное сердце ("Джулия и Дерек" #2) " - читать интересную книгу автора

равно уже не подчинить чужой воле.
Оставалось только надеяться, что Вэнс не станет слишком докучать его
сестре. Черт возьми, что же все-таки так раздражало его в Вэнсе? Что-то
такое...
В этот момент со всех сторон раздались крики, и они увидели Дерека и
Томаса, которые уже поднимались на холм. Они тотчас же выбежали наружу к
остальным.
- Теплеет, - сказал Дерек, еще не спешившись, - и вроде бы снег не
будет большой помехой. Если мы двинемся прямо сейчас, то успеем до вечера
пройти несколько миль, пока снег не превратился в слякоть и грязь.
Готовьтесь, скоро в путь.
Мужчины отправились запрягать лошадей, а женщины - собираться в дорогу.
Джули осталась на месте. Непонятно почему, по какой-то необъяснимой причине
она не могла оторвать глаз от Дерека, который, в свою очередь, так же
пристально смотрел на нее.
В конце концов, он спешился и сделал несколько шагов в ее сторону, но
тут его остановил женский голос.
- Дерек! Мне нужно с вами поговорить.
К нему подошла Элиза Тэтчер, и он был вынужден отвернуться от Джули.
Глубоко вздохнув, Джули побрела к своему фургону - помогать Терезе и
Майлзу готовиться к очередному переходу.

Глава 5

Прошло немало дней, прежде чем они добрались наконец до Сан-Анджело.
Жители города встретили переселенцев очень гостеприимно. В первые после
приезда часы Джули представили такому количеству людей, что она за всю жизнь
не в состоянии была бы их всех запомнить. После этого Майлз повел их с
Терезой в одну из городских гостиниц, отклонив их доводы по поводу того, что
лучше бы им остаться в фургоне и сэкономить деньги.
На следующий день Майлз ушел вместе с другими мужчинами обменять
несколько лошадей на волов или мулов, а Джули и Тереза отправились за
покупками. Куда бы они ни пришли, везде их встречали улыбками, радовались
появлению новых лиц и поводу развеяться и отвлечься среди унылой холодной
зимы.
Все городские магазинчики можно было пересчитать по пальцам, и выбор в
них был небогатый. Погуляв по ним и приценившись, Джули решила не покупать
себе платья для танцев и вообще не ходить на бал. С пустыми руками она
вернулась в гостиницу. Каково же было ее удивление, когда через несколько
часов ей доставили тот самый наряд, которым она перед этим любовалась!
Оказалось, Тереза рассказала Майлзу, как мило платье сидело на Джули и что
Джули так и не решилась на покупку. И Майлз - добрая душа - сделал сестре
подарок, объяснив, что после продажи лошадей и покупки вола осталось еще
достаточно денег.
Платье было прекрасно. Свободные, с буфами, зауженные к запястью рукава
украшали чудесные золотые кружева. Широкая юбка в крупную складку, сшитая по
последней парижской моде, не требовала фижм, чему Джули была очень рада.
Фижмы, как и другие модные аксессуары, явно не входили в число самых
необходимых вещей, и им не было места в фургонах переселенцев.