"Лиза Хендрикс. Суматоха " - читать интересную книгу автора

стоял стол, накрытый белой льняной скатертью, необычайно яркой на фоне
темных листьев и фиолетовых цветов клематиса. Хрустальный кувшин, доверху
наполненный холодным чаем со льдом, загадочно мерцал.
- Уединение. Прекрасный вид. И никаких запахов. - Каролина двинулась
ему навстречу с хищной улыбкой. - Итак, о чем мы говорили? Ах да. О том, что
ты должен предложить. Ты сам, лично.
В эту игру они играли не первую неделю, и Мейсон вдруг понял: все,
достаточно. Рыча от нетерпения, он набросился на нее, хотел впиться в ее
рот, но Каролина вцепилась пальцами в его воротник и потащила к дереву.
Мейсон внезапно ощутил победоносный жар. Значит, секс ее интересует. Он
уже задавал себе вопрос, будет ли его брак с Каро таким же, холодным или
даже ледяным, как ее внешность. Очевидно, нет. Он прижал ее к деревянной
перекладине, раздвинул коленом ноги, и тихий стон явился разрешением,
которое ему требовалось, чтобы взяться за пуговицы на блузке. Судя по всему,
переговоры развивались вполне успешно.
- Гм... Ах... Извините...
Голос проник в его возбужденный разум, Мейсон очнулся, вынырнул из
тумана и посмотрел туда, откуда донесся звук.
С другой стороны беседки стояла девушка в грязных шортах и рубашке с
именем на кармане.
- Что?.. - Каро отскочила, словно ее застукали с мальчиком за
неприличным делом.
- Извините, - повторила непрошеная гостья. - Я не хотела вас
беспокоить, но мне все равно придется пройти мимо вас, чтобы исчезнуть
отсюда.
- Кто ты, черт побери? - спросил Мейсон. Девушка сняла кожаные перчатки
и вытерла руки о шорты.
- Я работаю вместе с Джонсоном. В ландшафтной службе.
- Тебе недолго осталось там работать, - заявила Каролина. - Как ты
смеешь шпионить за нами?
- Успокойся, Каро. Я уверен, что у нее есть вполне законная причина
явиться сюда.
- Я пересаживаю растения, - быстро объяснила девушка. - Пропалываю.
Очищаю вон те камни в дальнем конце сада.
- Катись отсюда, да побыстрее, - пробормотала Каро.
- Ты можешь закончить свои дела потом, - сказал Мейсон, предупреждающе
взглянув на девушку. - На следующей неделе.
- Да, сэр. Только заберу свои вещи и исчезну с ваших глаз.
Девушка скрылась в кустах и снова появилась, толкая перед собой тачку,
нагруженную инструментами, саженцами и разными горшками. Мускулы на
загорелых руках играли, когда она пыталась поправить неуклюже уложенный
груз.
Стол в узкой беседке очень ей мешал, и она никак не могла его обойти.
- Позволь мне, - предложил Мейсон, отпихнув два стула подальше и
отодвигая стол. Лед звонко тенькнул, ударившись о стенки хрустального
кувшина.
Девушка поблагодарила его взглядом, сделала попытку проехать мимо
стола, но зацепилась за него тачкой.
- Ну давай же, - резко поторопила ее Каролина.
- Да, мадам.