"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автораостаться. Все прочие - вон.
- Вы слышали его лордство, - пророкотал Бранд. - Возвращайтесь пировать. Там достаточно доброго эля, чтобы скрасить ваше разочарование. Гости быстро покинули комнату, пересмеиваясь и обмениваясь понимающими взглядами. Лишь отец Теобальд медлил, он снова помрачнел, как будто собирался приступить к проповеди, от которой вынужден был отказаться в часовне. Что - то о супружеском целомудрии, без всякого сомнения. Алейда ободряюще улыбнулась. - Тебе тоже пора, священник. - Бранд положил ладонь тому на спину и не слишком вежливо подтолкнул к двери. - В твоих услугах сейчас больше нет нужды. - А я вот не уверен в этом, мессир, - заявил Освальд из - за двери. Он говорил громко, так что его голос доносился до пирующих в зале. - Отец в этой области наверняка знаток, каких поискать. Держу пари, он мог бы поучить любого мужчину тому, как держать меч заточенным и проводить прямо борозду, даже если сам никогда не пахал. Ответ Бранда затерялся в хохоте собравшихся внизу, когда он последовал за ними. После его ухода с Алейдой остались только хихикающие женщины, их делом было приготовить ее для брачного ложа. Девушка пыталась сохранять спокойствие, пока проворные пальцы снимали с нее плат[28], пояс и стягивали через голову платье. Кто - то расплел ей косы, пока Хадвиза и Беата, стоя на коленях, разували новобрачную и стягивали с нее чулки. В дальнем углу комнаты Иво быстро избавился от котта[29] и отшвырнул его в сторону, затем обернулся, чтобы увидеть, как служанки приподняли подол шенса Алейды. Снова этот жар. Сейчас ее всю охватило пламенем, как будто она слишком отворачиваться и не прикрываться, пока ее раздевали. - Отошли служанок, - сказал Иво, чей голос огрубел от желания. - Я хочу остаться с тобой наедине. Женщины замерли. Алейда стояла целую вечность в поднятой на бедрах сорочке, прежде чем смогла промолвить: - Оставьте нас. - Одергивая одежду, она почувствовала неловкость. - Но, миледи... - заморгала как крот в полдень Хадвиза. - Мы же... Вы еще не... - Тихо, девчонка, - сказала Беата. - Готова поспорить, что его лордство знает, как раздевать женщину. Ступайте. - Она выставила Хадвизу и других, наклонилась, чтобы поднять одну туфельку Алейды и положила ее в изголовье кровати - как напоминание о том, что ей следует покориться мужу. Затем нянька повернулась и крепко обняла свою госпожу. - Ах, мой ягненочек. - Женщина приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать лоб Алейды. - Много лет я спала рядом с тобой, но теперь с радостью передаю тебя супругу. - Она пододвинулась еще ближе и шепнула: - Если боишься, здесь есть еще немного поссета. - Мне не страшно, - твердо ответила Алейда. - Вот и славно. Очень хорошо. - Вдруг лицо Беаты сморщилось. Она подхватила кончик головной повязки и промокнула слезы, покатившиеся по румяным щекам. - Ах, мой ягненочек, моя малышка стала женой. А ведь, кажется, только вчера твоя мать вручила мне тебя и... - Ноги Господни! Женщина! Вон! Рык, который издал Иво, напугал няньку так, что женщина забыла о |
|
|