"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автора

слезах. Она развернулась и метнулась к выходу, остановившись лишь для того,
чтобы ободряюще улыбнуться Алейде, выскользнула за дверь и накрепко ее
захлопнула. Дверь была тяжелая - дубовая, окованная железом, и засов на ней
мог бы удержать самого решительного захватчика. Алейде стоило немалого труда
устоять на месте, когда Иво направился, чтобы опустить этот засов. Девушка
подумала, что никто его не остановит, что бы он ни собирался с нею
сотворить. Скорее падут сами стены, чем дрогнет эта дверь.
Когда мужчина обернулся, на его лице было странное выражение - все еще
возбужденное, но несколько смягченное кривоватой улыбкой.
- Боюсь, у меня не хватает терпения на плачущих женщин.
- Я не побеспокою вас слезами, монсеньор.
- Этим вы нам очень угодите, мадам, - ответил Иво, подражая
официальности ее тона. Он начал гасить одну за другой свечи на высоком
железном подсвечнике у двери. - Правильно ли я расслышал вашу няньку? Вам
двадцать?
- Почти двадцать один.
- Такая молодая, - задумчиво проговорил он, - и все - таки старовата
для первого замужества.
- Очень старая, милорд. Просто древняя. Вам следует вернуть отца
Теобальда и попросить его аннулировать брак, а не то свяжетесь навечно со
старой каргой.
- Но зато такой хорошенькой каргой. - Посмеиваясь, мужчина тушил
пальцами один огонек за другим. - Как случилось, что вы так поздно выходите
замуж?
- А, по - моему, даже слишком рано.
Иво взглянул на свою молодую супругу, вопросительно изогнув бровь:
- Так что вы совсем не хотели выходить замуж?
- Я не хотела идти за вас, милорд, - резко ответила девушка. - Я по
собственной воле была обручена с четырнадцати лет с человеком, которого
выбрал дедушка. Это был отважный и благородный мужчина.
Укол не произвел никакого впечатления. Ее собеседник просто продолжил
гасить свечи.
- И где сейчас этот образчик совершенств, что так и не женился на вас?
- Брак пришлось отложить из - за военных действий, а он был убит, до
того как мы смогли пожениться.
- Надеюсь, не за столом и не от дамского кинжала?
- В рукопашной схватке. Ему сломали шею. Он не насмехался надо мной
так, как вы, похоже, собираетесь.
- Ему, вероятно, не пришлось видеть вас одетой как монашка. - Он
перешел к другому подсвечнику и продолжил. - Так это он научил вас
целоваться?
- Нет. Хотя, думаю, ему это могло бы понравиться.
- Не сомневаюсь. Тогда кто?
Девушка вспомнила тот самый майский праздник[30] и проезжего рыцаря,
который присоединился ненадолго к веселью, прежде сем снова продолжил свой
путь.
- Никто, кого вы могли бы знать, да вряд ли вы когда - нибудь
встречались.
- Какая жалость! - Еще один огонек погиб под его пальцами. - Я хотел
поблагодарить его.