"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автора

Она застонала.
Звук исходил из горла, исторгаясь с ее губ, чуть ли не резкий от
потребности, и желание сделать ее по - настоящему своей билось в его венах,
как сама жизнь, разрушая то немногое, что оставалось от его терпения. Он
желал тот жар, который содержался в ней Он нуждался в нем. Внезапно стало
невозможно ждать. Дышать. Думать.
Одним движением, Иво снял свои брэ и оказался на ней, прижимая ее вниз,
устраиваясь на ней, почти скользнув в нее.
Она застыла, потом начала извиваться, пытаясь уйти от него.
- Не двигайся, Алейда. Я не могу... - он скользнул немного глубже. Иво
понимал, что причинил ей боль, но когда она так двигалась, он не мог взять
себя в руки. Он попытался отпрянуть.
- Нет, - ее ногти впились в его плечи, и она снова дернулась.
- Чччч, сладкий листочек, - успокаивал он ее. Воин старался двигаться
медленно, сделать все так, как планировал, но она была настолько теплой,
настолько живой, настолько молодой и сладкой. Она двигалась под ним, как
пламя, хватаясь и извиваясь, втягивая его глубже даже когда пыталась
сбросить его. Он развел и прижал к кровати ее руки, целуя ее, готовый снова
потребовать, чтобы она лежала неподвижно, чтобы он смог сделать все, как
надо, но девушка снова выгнулась и слишком быстро, в мгновение ока, он
погрузился в нее. Она выкрикнула, но все не могла перестать двигаться, и
желание охватило его - воин ничего не мог поделать.
Он внезапно и сильно кончил, входя в нее, беря ее, овладевая ею.
Его. Его женой.
Столько, сколько боги позволят ему владеть ею.
Его.

КОЛЕНИ СВЯТОГО ПИТЕРА, что только что произошло?
Алейда смотрела на занавески, слезинки увлажнили уголки ее глаз. Ради
всех высокопарных слов, она была не в состоянии остановить эти две слезинки.
Так же, как она не могла заставить себя не двигаться, показывая ему,
что она все - таки была шлюхой, ничем. Она не нашла того, что он отправил ее
искать. Это было здесь, почти, а потом ушло, когда он кончил в нее,
растворилось в растягивающей полноте, затем последовал ее разочарованный
крик.
И теперь ей нужно было лежать под ним, когда его страсть отступила, а
его дыхание замедлилось. Он вскоре скатится с нее и заснет, если то
немногое, что она слышала про подобное, было истинным, и она сможет отойти
от него и найти какой - то способ вернуться обратно. Она закрыла глаза и
ждала.
Он пошевелился на ней, и она почувствовала стремительный поток тепла
там, где их тела были соединены. - Алейда?
Не желая, она снова открыла глаза, на сей раз увидела, как он смотрел
на нее. Темное мерцание лампы заставило его лицо танцевать в тенях. Он
коснулся пальцем уголка глаза и поднял его так, что капля заблестела. -
Слезы?
- У вас есть мои извинения, монсиньор.
- Мы вернулись уже обратно? - спросил он со вздохом. - Это мне следует
извиниться. Я сказал, что я не причиню тебе боли, а причинил.
Она ничего не ответила.