"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автора - Нет. Моему отъезду были другие причины, но я действительно немного
поохотился во время своего отсутствия, что означает, что вы не солгали священнику. И при всем при этом, вы не грешили со мной. - Это не то, что сказал мне отец Теобальд. Он говорил этим утром о тех невоздержанных вещах, что муж и жена должны избегать делать. Мы пропустили многое вчера ночью, я думаю. - Для мужчины, отказавшегося от женщин, отец Теобальд слишком много об этом знает, - Иво боролся с собой, чтобы его голос оставался спокойным. Он начинал злиться, не он один ошибался. - Ничто из того, чем муж и жена наслаждаются вместе, не является грехом для нормального божьего человека. Относительно оскорбления, все, что я могу сделать, это лишь снова повторить, что не намеривался оскорбить вас, и сказать, что я не уехал бы от вас, не имея серьезных оснований. - Так в чем же причина? - с вызовом спросила она. Он покачал головой: - Вы не поймете. - Я не глупа, милорд. Объясните так, чтобы я поняла. Это наказание за мой острый язык? - Нет. - Я вызвала ваше недовольство своим поведением в кровати? - Нет! Ради бога, Алейда, это то, о чем вы думали весь день? Вы понравились мне, и мне даже не описать словами насколько. Конечно, вам это известно. - Тогда почему? - потребовала она ответа. - Я не могу сказать вам. - И то, и другое, - вырвалось у него, до того как он смог себя остановить. - И теперь вам следует знать, что я буду каждый день уезжать, без объяснений. Она смотрела на него, шокированная, так, будто он ее ударил. - Каждый день? - Каждый день, на протяжении всего дня, при любых обстоятельствах, и по той же причине, которая не имеет никакого, никакого! отношения к тому, что было у нас с вами или к тому был или не был я рассержен. Это не мой выбор. Это... то, что я вынужден делать. - Но почему? - вскричала она. - Потому, что я должен. Прекрати спрашивать, женщина. Это единственный ответ, который ты получишь. - Это, - начала она, но Иво придвинулся к ней с предупреждением в глазах, и она замолчала. Со звуком "Хммм" она пошла к своей, лежащей у окна вышивке. - Потому, что я должен. Потому, что я должен, - повторяла она себе под нос, точно подражая его голосу. Она села, вытащила иглу и воткнула ее в ткань: - Coillons[35]! Звук любимого ругательства Бранда, слетевший с губ его жены- леди, пусть даже и рассвирепевшей, пусть даже это и было сказано на французском, усыпило осторожность Иво. Он начал смеяться, а когда она повернулась к нему готовая к битве, это рассмешило его еще больше. - Я знал, что вы не станете монахиней, пока они не начнут ругаться как |
|
|