"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автора

портовые моряки.
Она начала задыхаться, хотя и невозможно было понять, сдерживает ли она
новые ругательства или пытается не рассмеяться, но внезапно весь запал ушел
из нее.
- Это то, что я имела ввиду, милорд. Вы заявляете, что будете мне мужем
лишь ночью, вы дразните меня и очевидно ожидаете, что я буду смеяться вместе
с вами.
- Что вы почти и сделали, - сказал он, почти заработав проблеск улыбки,
который сопровождал хмурый взгляд, такой же кислый, как скисшее молоко. Он
попробовал подойти с другой стороны. - Многие мужчины - мужья лишь ночью, и
многие леди рады этому.
- Многие леди вообще не желали бы иметь мужей, - она вздохнула так,
будто это касалось и ее, но когда она вновь заговорила, это ощущение
прошло. - Мне не следует пытаться менять вас, милорд, не так ли?
- Не следует.
- И полагаю, мне просто следует покорно махать вам вслед каждое утро,
когда вы уезжаете прочь?
- Я сомневаюсь, что вы когда - нибудь что - нибудь будете делать
покорно, - сказал Иво. Она резко подняла на него взгляд, но он поднял руки
вверх сдаваясь, прежде чем она смогла бы найти еще одну причину
разбушеваться. - Я буду уезжать на рассвете, Алейда. Не думаю, что вы к тому
времени проснетесь.
- На рассвете, - недоверчиво переспросила она. - Каждое утро?
- Да. Но каждый вечер я буду возвращаться, и я обещаю вам, что вы
будете ожидать моего приезда с куда большим желанием, чем отъезда.
- Это вы просто так говорите.
- Это я обещаю вам, - рискуя, он подошел к ней поближе, а когда она не
отодвинулась, подошел еще ближе, так чтобы иметь возможность взять ее за
руки. - Я не желаю оставлять вас, сладкий листочек, но я должен. Я не могу
сказать вам большего. Вы должны будете довериться мне.
- Довериться вам? - ее вопрос был пропитан горечью. - Я слишком мало
знаю вас, милорд. Вы - незнакомец для меня, даже после всего того, что
произошло вчера вечером. Я обменялась большим количеством слов с вашим
сенешалем, чем с вами.
- Это изменится, - твердо поклялся он, игнорируя вспышку зависти,
которая возникла в нем при упоминании Ари. Ари, который уже видел, как
солнечный свет касается ее лица, того что он сам никогда не увидит. - Вы
узнаете меня за следующие дни и недели, а с узнаванием придет и доверие.
- А пока этого нет?
- А пока этого нет, я могу только предложить вам только это, как залог
своей искренности, - он сгреб ее в свои объятия, и прежде чем она успела
возразить, поцеловал ее. Он все сильнее сжимал ее, пока не почувствовал, как
у нее перехватило дыхание и не почувствовал как ее тело стало податливым.
Когда он отпустил Алейду, ее глаза были затянуты дымкой, заставляя его
чувствовать себя безрассудным, будто он мог утащить ее в лес и оставить там
лишь для себя, вопреки всему, что могло бы произойти. - Вы понимаете?
Она с трудом сглотнула.
- Думаю, да, милорд.
- Хорошо. Теперь не хотели бы вы взглянуть на подарок, что я принес
вам?