"Вирджиния Хенли. Дерзкая пленница " - читать интересную книгу автора

Лили просто рот раскрыла от изумления.
- Если вы думаете, что я с ним играю, вы ошибаетесь. Я никогда не
позволю этому нормандскому псу коснуться меня!
- Лили, он возьмет тебя силой, а я не хочу, чтобы ты страдала, дитя
мое. Я и помыслить не могу о том, что ты его отвергнешь.
- Я его не боюсь! - дерзко выкрикнула она и тут же закрыла рот обеими
ладонями, чтобы Ги не услышал ее похвальбы.
В коридоре послышался голос:
- Ги! Крестьяне волнуются. Подрались норманн и сакс.
Оба тут же убежали, прихватив мечи.
- Эдвард! - выдохнула Лили.
Она торопливо натянула первое, что попалось под руку, - платье и тунику
бледно-розового цвета, быстро пригладила волосы и, не позаботившись покрыть
их, стремглав помчалась в деревню.
Они схватили не Эдварда, чего так боялась Лили. Рольф железной хваткой
держал одного из крестьян, а на земле лежал нормандский воин. Ему размозжили
голову дубинкой, и он истекал кровью.
Ги опустился на колени, чтобы рассмотреть его.
- Это Жиль. Отнесите его в замок и попросите леди Элисон заняться его
раной.
Лили с удивлением отметила, что он по-прежнему называет ее мать леди
Элисон.
- Я хочу знать, что здесь произошло. Кто зачинщик? - спросил Ги.
- Эта сакская свинья насмехалась над нашими короткими волосами и
выбритыми лицами, вот Жиль и двинул его по роже рукавицей. А сакс схватил
дубинку и чуть не прикончил его, - ответил Жильбер.
- Разденьте его! - приказал Ги, беря хлыст у одного из своих воинов. -
Слушай внимательно, сакс! Если бы ты пустил в ход кулаки, я не стал бы
наказывать тебя таким образом. Никогда больше не поднимай оружия на
норманна. Еще раз сделаешь это - поплатишься жизнью. Двадцать ударов.
Крестьянина распялили между двумя деревьями. Ги размахнулся и нанес
первый удар.
Лили вскрикнула, но Ги даже не взглянул в ее сторону. Хладнокровно и
размеренно он обрушивал удар за ударом на спину сакса, пока не закапала
кровь. На десятом ударе Лили потеряла сознание. Эдвард, стоявший подле нее,
подхватил ее на руки и отнес в хижину. Она почти сразу же очнулась.
- О Эдвард, слава Богу, что с тобой все в порядке. Он - чудовище! А
я-то думала, что он добрый!
Лили была бледная как полотно, и ее знобило.
- Он сделал то, что обязан был сделать, Лили, но тебе такие вещи видеть
не нужно.
- Я пришла, потому что испугалась за тебя, Эдвард. Как твоя рука? Дай я
посмотрю.
Он снял с себя рубаху и показал культю.
- Заживает быстро.
Огромная тень показалась в дверях. Вскочив, Лили с виноватым видом
воскликнула:
- О Боже!
В хижину вошел Ги; глаза его опасно сверкнули. Он произнес спокойно:
- Я постоянно нахожу вас в обществе обнаженных молодых мужчин, cherie.