"Вирджиния Хенли. Дерзкая пленница " - читать интересную книгу автора Лили просто рот раскрыла от изумления.
- Если вы думаете, что я с ним играю, вы ошибаетесь. Я никогда не позволю этому нормандскому псу коснуться меня! - Лили, он возьмет тебя силой, а я не хочу, чтобы ты страдала, дитя мое. Я и помыслить не могу о том, что ты его отвергнешь. - Я его не боюсь! - дерзко выкрикнула она и тут же закрыла рот обеими ладонями, чтобы Ги не услышал ее похвальбы. В коридоре послышался голос: - Ги! Крестьяне волнуются. Подрались норманн и сакс. Оба тут же убежали, прихватив мечи. - Эдвард! - выдохнула Лили. Она торопливо натянула первое, что попалось под руку, - платье и тунику бледно-розового цвета, быстро пригладила волосы и, не позаботившись покрыть их, стремглав помчалась в деревню. Они схватили не Эдварда, чего так боялась Лили. Рольф железной хваткой держал одного из крестьян, а на земле лежал нормандский воин. Ему размозжили голову дубинкой, и он истекал кровью. Ги опустился на колени, чтобы рассмотреть его. - Это Жиль. Отнесите его в замок и попросите леди Элисон заняться его раной. Лили с удивлением отметила, что он по-прежнему называет ее мать леди Элисон. - Я хочу знать, что здесь произошло. Кто зачинщик? - спросил Ги. - Эта сакская свинья насмехалась над нашими короткими волосами и выбритыми лицами, вот Жиль и двинул его по роже рукавицей. А сакс схватил - Разденьте его! - приказал Ги, беря хлыст у одного из своих воинов. - Слушай внимательно, сакс! Если бы ты пустил в ход кулаки, я не стал бы наказывать тебя таким образом. Никогда больше не поднимай оружия на норманна. Еще раз сделаешь это - поплатишься жизнью. Двадцать ударов. Крестьянина распялили между двумя деревьями. Ги размахнулся и нанес первый удар. Лили вскрикнула, но Ги даже не взглянул в ее сторону. Хладнокровно и размеренно он обрушивал удар за ударом на спину сакса, пока не закапала кровь. На десятом ударе Лили потеряла сознание. Эдвард, стоявший подле нее, подхватил ее на руки и отнес в хижину. Она почти сразу же очнулась. - О Эдвард, слава Богу, что с тобой все в порядке. Он - чудовище! А я-то думала, что он добрый! Лили была бледная как полотно, и ее знобило. - Он сделал то, что обязан был сделать, Лили, но тебе такие вещи видеть не нужно. - Я пришла, потому что испугалась за тебя, Эдвард. Как твоя рука? Дай я посмотрю. Он снял с себя рубаху и показал культю. - Заживает быстро. Огромная тень показалась в дверях. Вскочив, Лили с виноватым видом воскликнула: - О Боже! В хижину вошел Ги; глаза его опасно сверкнули. Он произнес спокойно: - Я постоянно нахожу вас в обществе обнаженных молодых мужчин, cherie. |
|
|