"Вирджиния Хенли. Дерзкая пленница " - читать интересную книгу автора

- Будет неплохо, если ты залезешь туда.
- Но ведь моя одежда промокнет! - возразила Эдвина.
- Да нет, сначала нужно раздеться, - терпеливо объяснил он.
- Я не умею плавать. Я боюсь воды!.. - сказала она жалобно.
- Здесь не настолько глубоко, ты не утонешь. Давай смелее! - подбодрил
Эдвард. - Я повернусь к тебе спиной. Поторопись, пока никого нет!
Погрузившись в воду, Эдвина резко вскрикнула, и Эдвард на миг
обернулся. Но этого было достаточно для того, чтобы заметить, что груди у
нее на самом деле есть. Они были юные, нежные и очень соблазнительные.
Эдвард взял с полки льняное полотенце и кусок мыла, пахнущего вербеной.
- Потри этим волосы, а потом как следует пополощи их в воде - смой
мыло. Когда вылезешь, сразу оботрись полотенцем и оденься, чтобы не
простудиться. Я провожу тебя домой, разведу огонь, и ты высушишь волосы.
Вернувшись в хижину, Эдвард встал на колени перед сухой растопкой.
Покалеченной рукой он крепко прижал кремень и высек искры маленьким
кинжалом, который носил тайком от норманнов. Он не поднимался до тех пор,
пока огонь не разгорелся, распространяя тепло.
- Иди сядь поближе. Волосы высохнут и будут очень красивыми, Эдвина.
Теперь они чистые, и видно, что они чудесного льняного цвета и так мягко
вьются вокруг лица... Сейчас вправду гораздо лучше, чем было.
Эдвина, оробев, молчала.
- Расскажи мне о себе, - предложил Эдвард.
- Да нечего рассказывать, - просто ответила она.
- Не может такого быть! Какую работу ты выполняешь?
- Смотрю за пчелами, собираю мед.
- Пчелы - это, верно, очень интересно? Расскажи о них, - уговаривал он.
Эдвина улыбнулась:
- Вы знаете, что те пчелы, которые делают всю работу и собирают мед, -
женщины?
Эдвард засмеялся:
- Нет, я этого не знал. Рассказывай дальше.
- Когда пчела находит место, где много цветов, она возвращается в улей,
жужжит и вроде как бы танцует, прикасается своим телом к другим пчелам и
рассказывает им, где растут цветы. Если цветы где-то далеко, пчела пожужжит,
потанцует, потом немного пролетит вперед и снова пожужжит, повернется, еще
пожужжит и пролетит немножечко вперед... Поэтому, когда все пчелы вылетают
из улья, они точно знают, куда лететь и где искать цветы.
Эдвард восторженно засмеялся.
- Вы мне не верите? - спросила она.
- Да нет, вряд ли ты могла это придумать. Скажи, а как они выживают
зимой? - задал он вопрос потруднее.
Эдвина отвечала как человек опытный, как старшая:
- Они выживают только потому, что помогают друг другу. Они слепятся, и
получается комок, и так они двигаются, медленно-медленно. Когда тем, кто
снаружи, становится холодно, они заползают в серединку комка, а пчелы, что
были в глубине, вылезают наружу.
- Эдвина, ведь и у нас должно быть именно так. Мы все выживем, и опять
будет все хорошо, если саксы и норманны научатся жить вместе и ладить друг с
другом.
Эдвард вынул маленькую костяную расческу. Осторожно протянув руку, он