"Вирджиния Хенли. Дерзкая пленница " - читать интересную книгу авторалошадь заржала, испуганно вскинув голову. Дикий кабан выскочил из подлеска,
и Ги почти в то же мгновение пронзил его коротким копьем, которое прихватил с собой. Лили успокаивала лошадь, а Ги спросил с тревогой: - Как вы, cherie? Вы не испугались? - Конечно, нет! - засмеялась Лили. - Разве можно чего-то бояться с таким отважным сопровождающим ? - Свяжи ему ноги, Андре. На обратном пути мы прихватим его, - сказал Ги. Он понял, что Лили - девушка не робкого десятка и испугать ее трудно. - Может быть, вы хотели бы поохотиться? Я намерен устроить охоту. Не присоединитесь к нам? - Думаю, что нет, милорд. Мне грустно видеть, как умирают животные, если, конечно, они не угрожают чьей-либо жизни... Прибыв в Окстед, мужчины пошли раздавать снадобья, а Лили отправилась в дом собрать одежду для леди Хильды и кое-что для Эдварда, если удастся сделать это незаметно. Она кликнула одну из служанок и быстро объяснила ей, что норманны нашли Эдварда и ей пришлось выдать его за своего брата. Женщина обещала потихоньку передать это остальным слугам, и Лили взбежала наверх, к опочивальням. Там она огляделась, размышляя о том, как странно сложилась ее судьба, - она не живет здесь, да и Вулфрика уже нет. При мысли о нем Лили содрогнулась. В доме стояла глухая тишина, все казалось каким-то заброшенным. Она нашла комнату леди Хильды и, подняв крышку сундука, начала рыться в его содержимом. Шум, раздавшийся в одной из соседних комнат, заставил Лили вздрогнуть. Она замерла, напряженно ожидая, не повторится ли он. Затем обвела взглядом пыльную опочивальню, и ее охватило жуткое ощущение, что рядом кто-то есть. Но поскольку опять стало тихо, Лили небольшой дорожный сундучок. Потом тихонько вошла в покой Эдварда, расположенный рядом с тем, где обычно спал Вулф-рик. Там она взяла три бархатные рубашки, богато расшитые по низу золотой нитью. Ей было не по себе: казалось, что чьи-то невидимые глаза следят за ней. Лили уже было поднялась с колен, когда услышала крадущиеся шаги в соседней комнате. Страх сжал ей горло, а сердце беспорядочно забилось. Она почувствовала присутствие какого-то злобного существа, и единственный, кто пришел ей на ум в связи с этим, был Вулфрик. Она задрожала, а когда на порог упала чья-то тень, крик застрял у нее в горле. - У вас такой вид, будто вам явилось привидение! - засмеялся Ги. - О милорд, слава Создателю, это вы! И Лили подбежала к нему, словно ища защиты. Облегчение отразилось на ее лице так явственно, что он обнял ее и нежно привлек к себе. - Вы вся дрожите, cherie, что случилось? - спросил он мягко. - Как странно: вы не боитесь дикого вепря, а от тени вас бросает в дрожь! Лили покачала головой и с трудом улыбнулась. Ги не стал добиваться объяснений, но на лбу его появилась морщина, пока он пристально смотрел на девушку. "Надо будет разобраться в этой тайне", - подумал он. - Этот сундучок нужно отвезти домой. Не мог бы кто-нибудь из ваших людей помочь мне, милорд? - Certes <конечно (фр.).>, леди! Мы закончим все дела и придем за вами. - Нет! - быстро ответила она. - Мне не хочется сидеть в доме, но вы не беспокойтесь обо мне, я найду, чем заняться, пока вы не будете готовы к отъезду. |
|
|